Он идиот tradutor Inglês
839 parallel translation
Он идиот. Такой дождина, а ему приспичило перепихнуться.
he's nuts. lt's raining like hell, and he wants a fuck.
Боже, а на вид он идиот!
Good Lord he looks dumb.
Многие думают, что раз у человека большой кабинет, то он идиот.
There's a widespread feeling that... just because a man has a large office, he must be an idiot.
Он идиот!
He's an idiot!
Он идиот?
He's an idiot?
Он идиот?
And you always surprise us.
- Я надеюсь, что ты скажешь ему, что он идиот.
- I hope you told him he's an idiot.
Он идиот.
He's an idiot.
- Да Он идиот!
He is an idiot!
Он идиот.
- I recognize her.
Он идиот!
Why is that kid still hanging onto this old barn?
Ты не знаешь какой он идиот! Он думал, что трахнет меня!
You don't know what an idiot he was, thinking he'd fuck me.
Он идиот, умственно отсталый.
H e's a moron, a retard.
Казалось, что он идиот.
He seemed to be an idiot.
Поскольку мой брат... он идиот! что вы лучше всего соответствуете такой деликатной миссии.
Because my brother is... an idiot! You've been chosen... because you're best suited to such a sensitive mission.
Он идиот!
He's an imbecile!
Да он был полный идиот!
[Laughing] Well, it was a darn fool...
Этот идиот. Он видел что-то, - но тщательно это скрывает.
If that stupid coroner hadn't been as much of a snob as you are, he'd have seen that half-wit was hiding something.
Я это заметила - он просто идиот.
That I've noticed, but he's an idiot!
Он просто идиот.
He's a stomping fool.
И он еще управляет газетой в большом городе, лысый идиот.
Running a big-city newspaper, that bald-headed idiot.
Он в самом деле идиот?
Is he really an idiot?
Если он не идиот, он не будет ждать, когда закончится срок аренды.
Unless he's dumber than I think, he won't wait until his lease is up.
Он сказал : "приятно видеть - теолог и не идиот."
He said it was nice to see a theologian who wasn't a fool.
- Он что, идиот? Это же очевидно.
- Do you think he's an idiot?
Этот идиот понимает, что он делает?
What does the idiot think he's doing?
Он бросился к берегу и заорал, как идиот.
He jumped on the bank and screamed like a madman.
Я здесь недавно, но разговаривать в таком тоне с сенатором США не годится, даже если он круглый идиот.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US Senator - even if he is an idiot.
Он не идиот.
- He's no idiot.
- Это важно, он - не идиот.
- Very important that, he is no idiot.
- Он что идиот?
- Is this man crazy?
Он - идиот.
He was an idiot.
Он большой идиот?
That big idiot?
Это какой-то идиот. Зачем он затеял эти дурацкие розыски, когда деньги можно взять голыми руками?
He started all these silly investigations when we can get the money to-day with our bare hands!
Да кто он такой без меня? Идиот!
He's nothing without me!
Дорогой, как же я могу его не ненавидеть! Он же идиот!
Darling, what else can I do but hate him, he's an imbecile!
Он не идиот.
He ain't no idiot.
Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот.
He could just as easily left that to me. I deserve it at least as much as that ignorant little bastard.
- Он тоже должен быть здесь, хоть он и слабоумный идиот.
- He's entitled to be here, even if he is the biggest imbecile of them all.
Он двигался прямо на меня, несчастный идиот.
He just kept comin'at me, the damn fool.
Идиот. Он ведет себя как ребенок!
Thought he picked up a sucker.
Он постоянно притворяется, этот идиот, постоянно разыгрывает один и тот же спектакль!
He`s always pretending, this fool, always the same show!
Он был идиот, но я любил его
He was an idiot, but I loved him.
- Он был деревенский идиот.
He was the village idiot.
Он был идиот.
He was an idiot.
Он сломал себе шею, идиот!
He's broken his neck, the idiot!
Синьор Лучано, должно бьιть, идиот, если он не поехал с вами сегодня!
You know what I think?
Я - идиот? - Ладно, приятель, не идиот. - Он был один и ехал на красном "понтиаке".
Calculate, he is a smelly boy mama of, the road is so long am I how can anyone know he?
Я часто видел, что он смеется, как идиот.
I often saw him laugh like an imbecile.
Он не маньяк в типично возбужденном состоянии, не идиот, потому что написал разумное заявление.
He is not a maniac in a typically agitated state, not an idiot, for he wrote a sensible statement.
Он не станет использовать личное авто, тупой идиот!
He wouldn't use his personal car, stupid idiot!