English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он крепкий орешек

Он крепкий орешек tradutor Inglês

39 parallel translation
Ну, он крепкий орешек.
Well, he's a tough cookie.
Он крепкий орешек, но мы расколем его.
He's a nut, and we've got to catch him.
Кажется, он крепкий орешек.
- I'm your personal maid. - The labour exchange sent me.
Кажется, он крепкий орешек.
I think we have a challenge.
Он крепкий орешек.
Au revoir. He's a tough nut.
Нет. Он крепкий орешек.
He's a tough one to crack.
Он крепкий орешек!
He's a tough nut to crack!
Он крепкий орешек, этот Спокойной - Ночи Андерсон, так будь внимателен.
He's a hard bastard, this Good Night Anderson, so pay attention.
Он крепкий орешек?
Is he a hard case?
Он крепкий орешек. Что невидимо и перемещается со скоростью 61 км / ч?
Now, what's invisible and travels at 38 miles an hour?
О, не волнуйся, Тамми, он крепкий орешек.
He's hale and hearty, Tammy.
Он крепкий орешек.
This a really tough cookie, you know.
Он крепкий орешек.
- He's a challenge.
К великому сожалению, он крепкий орешек.
Unfortunately, he's a fighter.
Но ему всё нипочём - он крепкий орешек.
Yeah, it wouldn't slow him down, though ; he's a survivor.
Он крепкий орешек.
He's hanging on tight.
Он крепкий орешек
He's a tough one to crack.
Он крепкий орешек.
He's a hard nut to crack.
Нет, он крепкий орешек.
Nope. He's tight as a drum.
Он крепкий орешек.
He's a tough cookie.
Слушай, я только что пыталась разговорить Макалистера, но он крепкий орешек.
Look, I'm just back from trying to position McAllister, and he's holding firm.
Если ты про свою бабушку, то ты зря так, он крепкий орешек.
Well, if you're talking about Grandma, she's actually kind of a hard-ass. Told us she hadn't seen you in weeks.
И он крепкий орешек, ясно?
And he's nuts, all right?
Мы... Он крепкий орешек.
We're... he's much tougher than that.
Парень, он крепкий орешек, знаешь ли.
Boy, he's a tough nut to crack, you know.
- Да, он крепкий орешек. Но он вынес решение в мою пользу.
Well, he can be a tough nut to crack, but he did rule in my favour.
Он крепкий орешек, ваше преосвященство.
He'll be a tough nut - to crack, Your Eminence.
- Я надеялась, Джек будет сегодня нашим гостем, но он крепкий орешек.
- I was hoping Jake would be your guest tonight, but he's playing hard to get.
- Не такой уж он и крепкий орешек. Хреновые вещественные доказательства,..
I think maybe not such a long shot.
Для руководства он всегда - крепкий орешек.
He always giving a suits hard-buying.
Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters.
Он крепкий орёшек.
That was unexpectedly skillful.
Он местный крепкий орешек.
He's the local hard nut.
Он очень крепкий орешек.
Maybe long time.
Получается, он не такой крепкий орешек, как мы думали.
So he's not the hard-ass we thought he was.
Он сказал, что "Крепкий орешек" ерунда.
- He said Die Hard was bad.
- Он сказал, что "Крепкий орешек" - ерунда!
- I know, buddy.
Сказали, он был крепкий орешек, один из их лучших клиентов.
Said he was a health nut, one of their best customers.
Итак, неожиданно, расследование Каллена превратилось в "Крепкий орешек", и человек, на которого он охотился, стал первым убитым заложником?
So, suddenly, Callen's investigation becomes Die Hard and the person he's targeting becomes the first hostage killed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]