Он кричит tradutor Inglês
281 parallel translation
В любом случае, кто-то снаружи наверное услышал что он кричит, потому что когда я уезжал, к дверям шли полицейские.
Anyhow, somebody outside must have heard him holler because, when I was about to leave, there was a cop standing right there at the door.
Почему он кричит?
What did he shout?
Его догоняет автомобиль. Из окна высовывается голова мальчишки... и он кричит : "Эй, старый рыбак!"
And this car goes by, and this little boy sticks his head out the window... and he says, "Hey, old fisherman!"
- Он кричит?
- Does he shout?
- Да, он кричит "Гол!".
- Yes, he shouts "Goal".
И когда работает телевизор, он кричит "гол", даже если не передают футбольный матч.
When the news is on he shouts "Goal", even if there isn't a football match.
Он кричит свое возмущение прямо мне в ухо.
He's screaming his opinions in my ear.
Слышите, как он кричит?
Listen to him crying!
Послушай, послушай, как он кричит!
Hear, hear how he screams!
Звучит, как будто он кричит на меня.
Sounds like he is yelling at me.
- Сыну Заги, он кричит уже час.
- That's Zagas son, he is yelling for an hour.
Он кричит от голода. Потому что у меня нет молока.
He cries because he has no milk.
Когда Вы тянете кота зa хвост, он кричит.
When you pull the cat's tail, he screams.
Он кричит, что я могу сделать?
- What can I do?
Как мы можем, он кричит как сумасшедший.
How can we with him shouting his head off?
Почему он кричит?
Why is he yelling like that?
Он кричит, и ты не получаешь свой суп.
- He yells, and you don't get your soup. - What?
Это его отец. И здесь он кричит на него.
It's your grand - grandpa, who is shouting at him.
Он часто кашляет и он часто кричит на меня.
He often coughs and he often yells at me.
Он просыпается среди ночи, кричит.
I've heard him wake up in the middle of the night, screaming.
Но Элисия снова кричит : "На помощь", и он понимает : она в опасности.
Alathea goes on screaming, and suddenly he realizes she's in danger.
Потому что он всё ещё кричит... И пианино играло и играло, пока он горел и кричал.
Because that man is still screaming... and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming.
Всё, буквально всё в этой комнате просто кричит, что он виновен.
Everything-every single thing that took place in that courtroom says he's guilty.
Когда он так кричит, Бог знает, что может случиться!
When he lets out that war whoop, the Lord only knows what's gonna happen!
Люська кричит, что он меня спас!
Liusya insists that he had saved my life!
-... у которая физиономия кричит, что он подсадная утка.
- He's a police informer.
Он всегда так кричит по утрам.
Always yells like that in the morning.
Он внизу, в гараже, у него больше нет забот теперь он не кричит.
He's downstairs in the garage, he doesn't have anymore worries...
По ночам он вскакивает с кровати и кричит : "Мама, мама".
He jumps up in the middle of the night and pathetically calls for his Mammy.
Несчастный калека, который громко кричит, чтобы никто не догадался, как он напуган.
Poor cripple talking big so nobody will know how scared you are.
Каждый раз, когда он открывает рот, он либо кричит, либо орёт.
Would you turn the sound down on the TV set? [Turns Off]
Он громко кричит "Шазам!", сверкает молния... и он становится капитаном Марвелом.
And he says a very loud "Shazam!" and there's lightning... and he becomes Captain Marvel.
Почему он все время кричит "нет"?
Why does he keep saying no?
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда он постоянно что-то кричит.
I will not have my daughter dance while he is continually crying out.
Я уже третий год здесь, и он постоянно кричит все время, пока я здесь.
It's my third year now, and he's been screaming since I came.
Иногда он пугающе кричит.
At times he would yell frighteningly.
Он думает, что герой так кричит?
Is that what he thinks a hero is like? Bawling like a sissy?
Во время сна он плачет или кричит.
When he does he cries or shouts.
Он встаёт во сне и кричит :
In his dream he gets up and cries out :
Он сначала кричит, чтобы сохранить капсулу.
- He is shouting to save the capsule first. - That a boy, Gus.
А потом он слушал, как кричит его сын, и удивлялся себе, удивлялся тому, что он больше ничего не чувствует.
Then he listened to his son scream. He was surprised at himself because... he didn't feel anything anymore.
А если кто и кричит об интересах, то тот всё равно притворяется, ему свое дороже, он хочет выглядеть передовым и тем самым побольше украсть.
And even if anybody shouts at every street corner about its interests, he's just pretending, his self comes first, he just wants to look vanguard, and thus steal more.
В это время Лио... он проделывает с ней всякие штучки, и она кричит об этой чёртовой птице.
So Leo... he's doing a number on her, and she's screaming about that damn bird.
Она кричит, когда он достаёт содержимое этих коробок.
She yells the most when he gets the ones in boxes.
'энк Ѕауэр, он кричит "ћикки!" то ты сделал с ћикки! "ы убил ћикки!"
- Yeah, so... - Hank Bauer, he's screaming : " Mickey!
Он постоянно кричит и вопит.
He's always shouting and yelling.
Он очень трудный. Часто кричит без причины.
This boy is so troublesome He screams suddenly all the time
Он уже 2 дня кричит в горячечном бреду
He's been shouting deliriously for two days.
Это он из-за тебя кричит?
Once again, you make her upset.
Он стоит за воротами, смотрит на меня и кричит : "Ты, тупой английский придурок!"
He just stands behind the wicket, looks at me and goes, "You ignorant English wanker!"
- Это детская история о маленьком мальчике-пастухе, которому одиноко пасти свою отару. Поэтому он постоянно кричит, что волки нападают на овец.
It's a children's story about a young shepherd boy who gets lonely while tending his flock so he cries out to the villagers that a wolf is attacking the sheep.
кричит 436
кричите 64
он красивый 145
он красавчик 57
он красный 22
он крутой 58
он крут 61
он крепкий 37
он красив 58
он красавец 17
кричите 64
он красивый 145
он красавчик 57
он красный 22
он крутой 58
он крут 61
он крепкий 37
он красив 58
он красавец 17