Он мне как сын tradutor Inglês
46 parallel translation
Он мне как сын, так сказать.
He's like a son to me, in a way, you know.
Но он мне как сын, я немного волнуюсь.
He's like my son now, so I worry a little.
Ведь он мне как сын.
That was my son.
Он мне как сын.
He's as good as.
Он мне как сын.
He like my son.
Он мне как сын.
He's like a son to me.
Он мне как сын был.
He was like a son to me.
Я очень горжусь Али Хассаном. Он мне как сын.
I am very proud, actually he is just like my son.
Он мне как сын, только пёс.
He's like a dog version of a son.
Он мне как сын, который у меня мог быть, если б мне его подарил Господь.
He's like the son I might have known If God had granted me a son
- Он мне как сын. - Ты что несешь?
- What's that?
Он мне как сын.
Like a son to me.
Я никогда не отказывался от Фрэнка. Он мне как сын.
I'd never give up on Frank - he's like a son to me.
Он мне как сын.
He's a son to me.
Алекс, он мне как сын.
Alex, the boy who's like a son.
Алекс, он мне как сын.
Alex, the boy is like a son.
Он мне как сын.
" He's like a son to me.
Он мне как сын!
He's like a son to me!
Как мой сын - он только приносит мне плохие новости.
Like my son : he only sends me bad news.
Когда мой сын возвращается домой, после того как совершает свои знаменитые преступления, он мне отдаёт свою одежду, на которую невозможно смотреть.
When my son comes home after one of his famous crimes... his clothes are just filthy.
Рене был таким же, как я он был мне как сын.
Rene was as close as I would get to having a child of my own.
Мы никогда не думали, что когда я останусь одна, твой сын будет против меня, как он это сделал, ненавидя меня так сильно, что не позволяет мне жить спокойно.
We never thought that when I was left on my own, your son would turn against me like he did, hate me so much that he wouldn't let me live in peace.
И мне он как названый сын. Богун, казацкий подполковник...
Bohun, a Cossack colonel.
Он мне прямо как сын.
OH, HE'S BEEN...
Он был мне как сын.
Like a son, he was to me.
Он как сын мне.
He is like a son to me.
Он был мне как сын.
He was like a son to me.
Он был мне, как сын.
And he was like a son to me.
Томми, конечно, не был моей плоти и крови, но он все же был мне как сын.
Tommy may not have been my flesh and blood, but... He was a son to me.
" мне кажетс €, что как-нибудь через химию или магию, вуду... Ётот сукин сын с ямайки, он настроил себ € на это, на јд сущий.
And I think that somehow through chemistry or magic or voodoo... that Jamaican son of a bitch, he tuned in to it, into hell itself.
Он был мне как сын.
He was like a son.
Он... мне почти как второй сын.
He's... almost like a second child to me.
Этот сукин сын сейчас расскажет мне, как он убил Ричи.
This son of a bitch is gonna tell me how he killed Richie.
Он был мне как сын.
He was a son to me.
А ты для него как сын, и, поверь мне, он думает о том, чтобы убить тебя
And you're like a son to him, and, believe me, he means to kill you.
В течение пяти лет он был мне как сын.
For five years, he'd been like a son to me.
Хватит выставлять Томаса как пример каким должен быть хороший сын, потому что, позволь мне сказать кое-что, у него было много секретов о которых он никогда не говорил тебе.
Stop holding Thomas up as a model for what a good son is supposed to be, because, let me tell you something, he had plenty of secrets that he never told you.
Он был мне... как сын.
He was... like a son to me.
Он мне как родной, как сын, которого у меня никогда не было.
He's like my blood, the son I never had.
Он мне почти как сын.
He who is almost my son.
Он мне такой же сын, как и ты.
He's as much my son as you are.
Вообще-то, он мне почти, как сын.
Actually he's the closest thing I have to a son.
Как мне сказали, он индеец.... наполовину Сиу, наполовину, не знаю кто, сын шамана.
From what I'm told, he's an Indian- - part Sioux, part I don't know what, son of a Shaman.
Он был мне как сын. Он был мне как сын. потому что он им был.
He felt like my son. because he was.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94