Он мне не муж tradutor Inglês
46 parallel translation
Ну а разве он мне не муж?
Well, he is my husband, isn't he?
Он мне не муж.
He's not my husband.
Он мне не муж! Хорошо? !
He's not my husband, ok?
Вообще-то, и сейчас он мне не муж.
Well, actually, he's not my husband now.
Да он мне не муж.
Oh, he's not my husband.
- Он мне не муж.
It's good for him.
И нет. Он мне не муж.
And no, he is not my husband.
Он мне не муж, он мой враг.
He's not my husband, he's the enemy.
- Он мне не муж.
- He's not my husband.
Он мне не муж.
We've been divorced for 3 years.
- Он мне не муж.
- Is not my husband.
Детектив, и он мне не муж.
Detective actually, and he's not my husband.
Просто, такое дело, он мне не муж. Да?
This guy's not my husband.
О, и он мне не муж.
Oh, and he's not my husband.
Он мне не муж!
He's not my husband!
- Он мне не муж. - Здесь.
- He's not my husband.
Он мне не муж.
- He is not my hu... - Come with us, ma'am.
Мой третий муж был из Мюнхена но он не принес мне никакого счастья.
My third husband was from Munich but he didn't bring me any luck.
Мне интересно, как бы они чувствовали... если каждый раз, когда их муж уходит на работу... был бы один из четырех шансов, что он не вернётся.
I wondered how they would have felt... if each time their husband went in to make a deal... there was a one in four chance he wouldn't come out of the meeting.
Да, он мне нужен. Ваш муж не смог мне сказать, где он.
Yeah, your husband didn't know where he was.
Он великолепен, мне не было так хорошо с тех пор, как умер муж.
I haven't felt this good since the day my husband died.
Хотя он мне теперь не муж.
Although he's not my husband right now.
- Он ещё мне не муж.
- He's not my husband yet.
Им не нравятся сплетни, им не нравится, как ты относишься к правам Христиан, им не нравится твой бывший муж... Мне он тоже не нравиться...
They don't like the gossip they don't like the way you dealt with the Christian right they don't like your ex-husband - -
Ваш муж... Он мне больше не муж.
Your husband... is not my husband anymore.
Он мне не гребаный муж.
He's not my goddamn husband.
- Он мне не муж.
- he's not my husband.
Скажите мне, если ваш муж, очевидно, не хотел продавать дом, но понимал, что у него нет выбора, почему он не выставил его в открытую продажу?
Tell me, your husband clearly didn't want to sell, but once he knew he had no choice, why didn't he put it on the open market?
Он даже мне не муж...
He's not my husband...
Мой муж, когда мы расставались он сказал мне такие вещи... он знал то, что он просто не мог знать обо мне.
My husband, when we broke up he said things, he knew things he couldn't possibly have known about me.
Но это напоминает мне время, когда мой муж обнаружил, что я спала с тем парнем до нашей встречи, и он не мог не думать обо мне с другим мужчиной, и мы почти перестали заниматься сексом.
But, uh, it kind of reminds me of that time that my husband found out I'd slept with this guy before we met, and he just couldn't stop thinking about me with this other man, and we almost quit having sex.
До нашей встречи, он был немного шлюхой, которую я посчитал очень сексуальной, а мне не стоило, потому что теперь мой молодой, красивый, распутный муж изменяет мне, а я состарюсь в одиночестве.
Before he met me, he was a bit of a slut, which I found very sexy, and I shouldn't have, because now my young, handsome, slutty husband is cheating on me, and I am going to grow old alone.
Он мне больше не муж. Да я и не спрашивал.
I ain't asking.
Да-да, так и есть, он отец малышки, но мне он не муж...
Yeah, yeah! He's the father but not my husband.
Правда в том, что он мне больше не муж.
Truth is, he's not my husband anymore.
Мой муж не дома, потому что он мне изменяет.
My husband isn't here because he's having an affair.
Мне кажется, что твой муж во многом притворяется, что не чувствует того, что он действительно чувствует.
I suspect there's a lot of your husband pretending not to feel what he really feels.
Ты никогда этого не узнаешь, потому что Джордж, муж Кэролайн, психоаналитик, сказал мне, что он тоже молился за твою тётю.
You will never know that, because George, Caroline's husband, the psychoanalyst, told me that he was praying for your aunt, too.
Хорошо, он мне не законный муж.
Okay, he's not my husband according to the law.
Он мой... он мой бывший муж, мне также прислали письмо о запрете, в нём говорится, что я не могу продолжать работу над альбомом, пока всё это не решится.
He's my, um... he's my ex-husband, and he also served me with a cease-and-desist letter, saying that I can't keep working on the album until this is all figured out.
Когда Этель рассказала мне, что сделал её муж... как он не только украл её деньги, но и всю любовь из её сердца я захотела облегчить её боль.
When Ethel told me what her husband had done..... how he had not just stolen her money, but every drop of love from her heart..... I had to ease her pain.
Он теперь мне муж и я его не предам.
is my husband now, and I will not betray him.
Я скорее думаю, "И где же мой муж, и почему он мне не помогает?"
I'm probably thinking, "Where's my husband, and why isn't he helping me?"
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94