Он мой отец tradutor Inglês
1,519 parallel translation
Ни вас Он мой отец
Plus, he's my father.
Он мой отец.
He's my father.
Но ни за что на свете я не буду жить рядом с самовлюбленным, странным, старым сексуальным дегенератом, просто потому что он мой отец.
But there's no way on earth I'm going to rally around some narcissistic, freaky, old sexual degenerate just because he happens to be my father.
Тогда я не знал, что он мой отец.
I didn't know he was my father then.
- Он мой отец!
- He's my father!
Он мой отец.
He's my dad.
Я люблю мистера Уэстона, особенно теперь, но я рада, что это не он мой отец.
I love Mr. Weston, especially now, but I am glad he is not my father.
Он мой отец, пожалуйста!
He's my father, please!
Он мой отец.
He was my father.
Я не хотела, чтобы кто-то знал, что он мой отец!
I didn'twant anyone to know He's my dad!
Мой отец заставлял меня держать фонарик, когда он чинил сточные трубы.
My dad would make me hold the flashlight when he'd work under the sink.
Мой отец почувствовал меня на каком-то уровне, но ему так не хочется выслушивать мои жалобы, что он просто умирает.
So, my father becomes aware of me on some level and he really doesn't want to listen to me complain, so he just dies.
Мой отец был мне обязан... Но он не сделал необходимое для меня.
My father owed me things... and he didn't come through for me.
По-моему, она использовала слово "неприступны". Ведь мой отец так и не простил ее, и он использовал нашу близость, чтобы показать ей, как она облажалась.
I think the word she used was : "impenetrable"... and that my father had never forgiven her and that he used our closeness to show her how... she'd failed.
И мой отец, он просто опустошил кассу.
And my father, he just emptied the register.
Мой отец, он только... он схватил меня и начал
My father, he just... he grabbed me and he started
Да, мой отец делал все эти церковные вещи, и потом он бросил нас.
Yeah, my dad did the whole church thing, and then he left us.
Он мой муж, отец моих детей!
He is my husband, the father of my children!
Хорошо, мой отец, приемный отец, он, он был игроком.
Okay. My father, adopted father, he He was a gambler.
Он старомоден, мой отец.
He's old-fashioned, my father.
Мой отец был мастером на все руки во времена Великой Депрессии. Это были трудные времена для него, чтобы зарабатывать на жизнь, как и для многих других. Он был и писателем, и аниматором...
My father was a guy who did everything during the Depression and struggled to earn a living, like many people then and was rider, artist, funny, and a good salesman, and all that stuff
Он сказал, что знает, что мой отец был шаманом нашей деревни.
He say - he knew my father Was the priest of our village.
Но мой отец никогда не выигрывал премий и он счастлив.
But my dad never won an award, and he was always happy.
- Мой отец, он...
- My father is..
Он лжец. Мой отец охранял этот остров много лет.
My dad's kept this island safe for years.
ДНК тест скорлупы не содержат ничего важного, но когда Уилл рассказал мне об останках кота, которые он нашел, это напомнило мне о том, как мой отец нашел другого абнормала.
DNA tests on the eggshell didn't yield anything substantial, but when Will told me, about the cat remains that he found, it reminded me of encounter my father had with another abnormal.
Однажды я повзрослела и поняла что мой отец не идеал и не важно что он думал обо мне потому что я поняла хватит думать об этом и обо всём связанным с ним
One day, I grew up. And I realized my father wasn't the end-All, And it didn't matter what he thought of me,
потому что он ничего не сделал... нет, не Квин мой отец. Ты хотела что-то мне рассказать?
Is there something you want to tell me?
Мой отец... он по-прежнему не смирился с... вот с этим.
My dad. Uh, my dad still isn't completely comfortable with this. Um
Знаешь, мой отец уволился в прошлом году, и он... он сводит ее с ума.
You know, my dad retired last year, And he's... He's driving her crazy.
Так что, почему мой папа должен переехать в дом к моей маме только потому что он - отец ее ребенка?
So why would my dad move back into the house with my mom just because he's the father of her baby?
О, мой отец умер, когда мне было 3 года. О... наверное он был ужасным человеком.
A horrible man who died saving 30 people from a burning bus.
Я всегда поощряю Розу мечтать о великом, потому что мой отец поощрял меня только быть сантехником, как он.
Because the only thing my father ever encouraged me to do was be a plumber like him. You biked all the way down here just to tell me you want to go to Space Camp?
Мне рассказывал мой отец, как во время войны он со своей семьёй долго прятался в лесу.
My father told me, during a war, he and his family hid a long time in a forest.
Он не мой отец.
He's not my father.
Когда мой отец сказал "спаси Зода", он имел в виду спасти его от него самого.
When my father said, "Save Zod" what I think he meant was save Zod from himself.
Мой отец толкал тележку, и он остановился, чтобы... взять немного туалетной бумаги, положил ее в тележку и моя бабушка сказала
My dad was pushing the cart, and he stopped and grabbed some toilet paper and put it in the cart, and my grandma said,
Когда я был под прикрытием на деле Грина, мой отец, он умер.
When i was undercover on the greene case, My father, he died.
Когда я увидела, как мой отец нападает на него, как он наезжает на него, - ничего удивительного, что он сломался.
Well, when I watched my dad go after him, just the way that he tore into Leo, it's no wonder that he was driven to the edge.
что его мать изменила отцу и что мой свекор не его настоящий отец и все такое. Он будет...
Saying that his mother cheated on his father
А он такой : "Он - мой отец". А я такой : " Иди ты!
And there's this limo parked out front and he goes...
Мой отец говорил... Нарисуй на корабле дракона, и он привлечет феникса
My father said, paint a dragon on the big boat, and it'll attract a phoenix.
Когда мой отец умер, я тоже спрашивал себя : "Кто он был?"
You know, I asked myself the same thing when my dad passed. I said,'Who Is this man?
Но он не зарабатывал деньги.И мой отец умеет убеждать.
But he wasn't making any money. And my dad's a pretty compelling guy.
О, мой отец, он из Паки... м-мм, Пакидилистана.
Oh, me dad, he's from Paki... Um, Pakidilistan. - Oh!
Если бы мой отец сегодня был жив, он бы трахнул твою мёртвую мать!
If my father were alive today, He'd fuck your dead mother.
Мой отец ничего не мог поделать. Он ещё не знал, что она была беременна мной.
My father was helpless... and he didn't even know that she was pregnant with me yet.
Мой отец был пастором в церкви, и он всегда говорил, что она самая красивая женщина в Огайо.
My dad was the pastor of the church, And he used to say that she was The most beautiful woman in ohio.
Гёста мой отец, он мой грёбанный отец!
Gosta's my dad, he's my fucking dad!
И что мой отец признался, что он гей, когда мама призналась, что она еврейка.
And that my father turned in his gay badge when my mother turned in her Jewish badge.
Мой отец узнал, что он гей в тринадцать лет.
My father realized he was gay when he was thirteen.
он мой муж 157
он мой 670
он мой брат 299
он мой сын 270
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой папа 19
он мой парень 69
он мой 670
он мой брат 299
он мой сын 270
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой папа 19
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой герой 17
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой напарник 19
он мой клиент 24
он мой гость 17
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мой герой 17
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой напарник 19
он мой клиент 24
он мой гость 17