Она у вас tradutor Inglês
1,092 parallel translation
- Я думал, она у вас, милорд.
- I thought you had it.
Так она у вас?
Well, have you?
- Откуда она у вас?
- Where'd you get that?
Я бы дала вам свою фотографию, чтобы вы на нее смотрели но она у вас уже есть.
I'd give you a picture of me to stare at, but you already have one.
- Откуда она у вас?
- Where'd you get this one?
Вон она у вас!
There it is.
Она у вас есть?
But have you got it?
Когда о болезни говорят в новостях, можно решить, что она у вас есть.
Sometimes when a disease is on the news, it's natural to think you have it.
Она у вас умная, пусть ей суд помогает.
She's the clever one ask the court to help her
Она у вас есть.
- You got it.
Я могу провести следующий отпуск в вашей гостинице, если она у Вас есть.
I'd book my next vacation at your hotel if you had one.
Я думал, она у вас.
- l thought she might be with you.
Откуда она у вас?
Where did you get that?
Она у вас есть?
You have it?
Кто знал, что она у вас есть?
Who knew you had it?
- Да, если она до сих пор у вас, то конечно.
- Yes, if you still have it, sure.
И о вашей тоже думаю, если, конечно, она у вас еще не отнята.
I am... unless it's already been taken.
У вас она есть?
You've got something?
У вас нет никаких идей, где она может быть, не так ли, миссис Блейлок?
You don't have any idea where she might be, do you, Mrs. Blaylock?
Она и раньше здесь работала, теперь у вас будет.
She was the owners'maid. She'll stay on.
Она всегда отвечает, что вы заняты, что у вас в больнице много работы.
She always says you're busy... running this clinic of your own
Раз случилась утечка информации, она могла произойти только у вас.
The leak was from your people.
Не ври, она здесь, и поэтому я заночую у вас.
Yes, she is. That's why I'm sleeping here tonight.
- Но она была у вас? - Спросите у неё. Я вАс спрашиваю!
- I'm asking you!
Да, если у вас утечка, она даже поможет найти чем заткнуть.
Yeah, if you have to take a leak, it'll even help you find your zipper.
Она всё время у вас была.
You had it all the time? Why did you lie?
- Есть ли у вас одежда, которую она может одолжить?
- Do you have any apparel she may borrow?
Как, черт побери, она оказалась у вас?
How the deuce did it get there?
Где она? Теперь, мистер Спика, если вы закончили, я попрошу вас уйти из кухни.
If you have finished, I'll ask you to leave the kitchen.
Если бы вы хотели, она бы у вас была.
If you want one, you could have one.
Раз сменили подгузники, посыпьте меня этой белой штукой, ладно? - Она ведь у вас есть?
After a new diaper, I like some of that white stuff on me.
Пусть она останется у вас.
Quédesela.
Это она убиралась у вас и нашла сумочку Пьеретты.
He found the purse of Pierrette cleaning here.
Но в одном из вариантов она написала "С ЛЮБОВЬЮ" Значит, у вас есть надежда.
Just knowing that version exists, that she did write "I love you"... ... that's a good thing, right?
Она бы многому у Вас научилась!
She could learn so much from you.
У вас есть что-нибудь столь же прекрасное, как она?
Do you have anything in this shop as beautiful as she is?
А кабина у вас есть? Она там.
Don't you have a booth?
У неё большой опыт и она хорошо будет заботиться о вас.
She's experienced and she'll take good care of you.
Она посещала вас, потому что у неё были проблемы?
She came to you because she was having problems?
У вас она была.
You had that.
У меня такое чувство, что я давно вас знаю. Она мне столько писала о вас!
She's told me so much I feel I know you.
Эта история мне кажется забавной, потому что, возможно, однажды вы встретите точно такую же картину Моне, а может, она уже есть в вашей коллекции, тогда вам сам Бог велел купить и эту, чтобы у вас их было две.
on the Seine at the same time. It's a detail but you should know if you find a "Woman in a Boat" by Monet, you can collect them.
Она могла бы у вас поучиться.
She could learn from you. Stick-to-itivity.
У Вас она есть.
You can.
Леди Эствилл подумала, что она забыла свои очки у Вас на столе.
Lady Astwell was judging to have left the glasses to read here.
Я помню, что у вас было три свидания и она не поцеловала тебя на прощание.
I remember you had three dates with her and she wouldn't kiss you good night.
Как будто у вас никогда не было трёх свиданий, и она не отказалась тебя поцеловать.
Like she never went three dates with you and refused to kiss you.
Она была у вас в "бардачке".
It was in your glove compartment.
Я знаю : она была у вас.
I know she came here, she left this on my pillow.
"Отцы у вас прошли через немало битв и меч вложили в ножны Чтоб воцарился мир, в конце концов". "Честь матерей, пусть непорочна она будет!"
Mr. Bill, why do we need to know... every Tom, Dick, and Orsic in this play anyhow?
Она была у вас...
There you have it.
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она уехала 230
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она у меня 151
она у тебя 64
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49
она убегает 54
она уходит 136
она у меня 151
она у тебя 64
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49
она убегает 54