Она убегает tradutor Inglês
122 parallel translation
Она убегает от тебя!
She's running away from you!
Стоит ему заговорить с ней - она убегает.
Each time he speaks, she runs away
Это девушка из Калабрии, которую соблазнил ее земляк, она приходит в этот дом работать служанкой, он следует за ней, и она убегает.
She plays a girl from Calabria who is seduced by a fellow countryman She starts working here, then he arrives and she runs away
Она убегает!
She's running away!
Ребёнка переполняет любовь и жалость, и она убегает с коробкой, чтобы спасти котят.
THE CHILD IS--IS OVERWHELMED WITH--WITH LOVE AND PITY AND--AND RUNS OFF WITH THE BOX IN ORDER TO SAVE THE KITTENS.
- Она убегает, сержант! - Задержите ее! Уведите ее, сержант.
How could I resist the temptation to bring this intriguing case to the most dramatic climax?
- Скорее, она убегает!
She's getting away! - Sapristi!
Я ненавижу, когда она убегает.
I hate it when she runs off.
Она убегает!
She's escaped!
Вот почему она убегает.
That's why she's fleeing.
- Шпун, она убегает!
She's getting away, Shpoon!
Она убегает,
Hang on! You are running away!
она убегает, но не знает что св € залась с " уваком!
She ran away, now she got to deal with the Dawg, huh?
Она убегает.
HORST : It's getting away.
— Она убегает!
- lt's getting away! - LALO :
Она уходит, она убегает.
She's leaving, she's fleeing...
Она убегает.
She runs.
Она убегает, как ребенок.
She's runnin'away like a child.
Я уверена, что она убегает в виртульный мир, чтобы компенсировать сексуальное неудовлетворение.
I would postulate that she's escaping into the online world To compensate for her sexual frustration.
Нет, она убегает.
No, he's fleeing. But from what?
ƒ ∆ ќ – ƒ ∆ ј : ƒай девочке мелок и она нарисует тебе картинку о том как она убегает от ƒоджа.
Give a kid a crayon and she'll draw you a picture of how she's getting the hell out of Dodge.
Но как это всегда бывает : мы ссоримся, она убегает, выключает телефон, ночует у подруги, а потом перезванивает мне.
But this is what happens, we get into a fight, she runs away, turns her phone off, spends the night at a girlfriend's house, and calls me back whenever.
Генри, она убегает!
Henry! She's getting away!
Она убегает и звонит в 911.
She calls 911.
- Это Джо Плэйтон. - Она убегает!
She's getting away!
Она убегает.
She's going.
Она убегает.
She'lll escape.
Она убегает уже 500 лет.
She's been running for 500 years.
Через 10 минут после очистки ее организма от наркотиков, она убегает в поисках новых.
Ten minutes after I get her clean, she goes out to score.
Я хотел ее поцеловать, но она убегает.
We don't actually kiss. It's a near kiss.
Она убегает. К 9 годам становится алкоголиком.
She runs away, alcoholic by the age of 9.
Она отталкивает его и убегает из этого места.
No. She pushes him away and walks right out of the place.
Папа, она не убегает, она всегда только прячется
Papa, she doesn't go away, she is only lurking.
Она работает на бывшего ёбыря и убегает ночью, чтобы повидаться с ним.
She works for her old boyfriend and runs out late at night to see him.
- Проклятье, она убегает!
Elle s'en va!
Она постоянно убегает.
She keeps running off.
Когда я вижу ее, она немного говорит со мной и тут же убегает.
ONCE I PASSED HER AND SHE TALKS FOR A FEW MOMENTS AND THEN GOES ON.
Почему она всё время убегает?
Why does she keep doing that?
- Она снова убегает.
- She was running away again.
Она бросает свои вещи в багажник, убегает в ту сторону, и в этот момент мы ее теряем.
There's always consequences.
- Она бьёт его дверью и убегает.
- She slams the door into him, takes off.
Она всегда убегает на четвереньках и никогда не платит.
She always runs off on all fours without paying.
Она ест и убегает, да?
She eats and runs, right?
- В 90 процентах случаев когда жена убегает из дома и тащит дочку в место, подобное этому я предполагаю, что она чертовски злится на своего мужа.
- Ninety percent of the time when a wife takes a run she takes the daughter to a place like this I'd say she's damn mad at her husband.
Я думал о том, как Шэрон убегает от пожирающих жизнь неоновых ламп супермаркета, как она уезжает в Южную Америку, следуя за своей мечтой.
i thought about sharon escaping the life-sapping neons of the supermarket... traveling to south america, pursuing her dreams.
Она просто убегает от принципа, чтобы
All she's doing is running away from the principle so she won't have
Эта девушка, она... убегает и... я... это же я?
This girl, she's... running and... I... Is that me?
Она от чего-то убегает.
She's running from something.
- Купер, это хорошо или она просто убегает?
Cooper, is she... I mean, is this good or is she running away?
Она сказала что убегает от кого-то.
She said she was running from someone.
откуда ты знаешь, что она не убегает, Горацио?
How do you know she's not running, Horatio?
убегает 36
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22