Она уехала из города tradutor Inglês
65 parallel translation
- Она уехала из города, на время.
- She's out of town for a while.
Сожалею, она уехала из города.
I'm sorry, she's out of town.
Ты хочешь сказать, она... она уехала из города?
You mean, she... she left town?
- Она уехала из города.
- She's out of town.
- Когда она уехала из города? - Сегодня утром.
- When did she leave town?
— Когда она уехала из города?
- When did she leave town?
Она уехала из города.
No. She's going out of town.
- Она уехала из города.
- She went out of town.
Думаю, будет справедливо, если мы будем с ней откровенны и скажем ей прямо в лицо, если хотим, чтобы она уехала из города.
So I think it is only right we be as open with her, tell her to her face if we want her to leave.
Ее нет. Она уехала из города.
She's not available.
Она уехала из города.
She left town.
Я думаю уже все равно, она уехала из города.
I guess it doesn't matter anyway, I mean, she's already left town.
Когда она уехала из города.
When she was out of town.
Он не знал, что она уехала из города.
He was surprised that she is in the north.
Чтобы убедиться, что она уехала из города.
Just to make sure she was out of town.
Я вполне уверен, что она уехала из города.
I'm pretty sure she left town.
- Она уехала из города.
- She left town.
Она уехала из города.
- She left town.
Вот почему она уехала из города.
That's why she left town. You think she's telling the truth?
Что вы такого сказали Аманде Кларк, что она уехала из города?
What did you say to Amanda Clarke to make her leave town? Don't be ridiculous.
Она уехала из города.
She's out of town.
Она уехала из города?
She left town?
Но она уехала из города, так что если тебе нужна какая-то помощь,
But she's out of town, so if you need anything while she's gone,
Я просто хочу, что бы она уехала из города, пока "Э" не решит использовать оставшиеся злые машины.
I have to get her out of town before "A" decides to unleash the rest of their evil ark.
А когда я проверяла Джордан, судя по всему, она уехала из города.
And when I checked up on Jordan, apparently she's left town.
Она уехала из города. Нет, она пропала.
No, she's missing.
Она уехала из города на некоторое время.
She's out of town doing depositions.
Она уехала из города в поместье Кардинала,
She's gone to the Cardinal's estate in the country.
Я напугал ее, чтобы она уехала из города.
I was just trying to scare her into leaving town.
У неё был роман с моим отцом и она уехала из города, скрыв свою беременность от Конрада, тогда мои родители приняли меня как своего.
She had an affair with my dad, and she left town, hid the pregnancy from Conrad, then my dad and mom raised me as their own.
Она уехала из города к сестре, как только мы отпустили ее.
She left town for her sister's as soon as we cut her loose.
Шери поступила с ними ужасно, поэтому она уехала из города.
Cheri did something awful to them, that's why she left town.
( Дилан ) я отвез ее к автобусной станции, когда она уехала из города.
( Dylan ) I drove her to the bus station when she left town.
К сожалению, она уехала из города на день благодарения.
And, unfortunately, she is out of town for Thanksgiving.
Может быть, она просто уехала из города?
Isn't it possible that she just left town like she said?
Она, кажется, уехала из города в спешке.
She seems to have left town in a hurry.
Потом она отказалась от обвинений... и уехала из города, как будто я виновен... и была слишком травмирована, чтобы прийти на суд.
Then she drops charges and leaves town, making it look like I was guilty, and she was too traumatized to face trial.
Похоже, она уехала утром из города.
Apparently she, uh, left town this morning.
Нет больше фонда на непредвиденный случай я отдала эти деньги Анн Шилинг и.. она уехала из города, и Том об этом не догадывается хорошо, чтобы мне было окончательно ясно ты подкупила потенциального свидетеля, чтобы она исчезла?
Just go with me on this. There is no emergency fund. I gave that mone to anne schilling
Очевидно, Фелиции Хойт не понравилась невеста Дилана, поэтому она предложила ей $ 100 000, чтобы та уехала из города.
She left him'cause of cold cash. Apparently, Felicia Hoyt didn't approve of Dylan's fiancée, so she offered her $ 100, 000 to leave town.
Я хочу, чтобы ты сказал ему, что Викки уехала из города. И что она не вернётся. Что он не должен искать её или беспокоиться о ней.
I want you to tell him that Vicki left town and she's not coming back, that he shouldn't look for her or worry about her.
Она бросила гимнастику и уехала из города.
She quit gymnastics and left town.
Не говори мне, что она не уехала из города.
Don't tell me she didn't leave town.
местная семья уехала из города на пару месяцев она следила за домом для них это имеет смысл, убийце было нужно тело, и он выбрал девушку, чью пропажу никто не заметит
Local family went out of town for a couple of months, and she was house-sitting for them. Well, that makes sense- - you know, the killer needed a body, so he picked a girl that no one's gonna miss.
Наша соседка уехала из города, и она платит мне, чтобы я переставляла её машину в дни, когда чистят улицы.
Our neighbor's out of town, and she's paying me to move her car on street cleaning days.
Она не сможет, мама уехала из города, на фотосессию для журнала "Вены".
Actually, Mom can't take care of him, she's out of town doing a photo shoot for the cover of Veins Magazine.
Миссис Стаппорд сказала, что она уволилась и уехала из города.
[Muffled screaming] Mrs. Stappord told me that she quit, left town.
Миссис Стаппорд мне сказала, что она уволилась и уехала из города.
Mrs. Stappord told me that she quit, left town, cleaned out her room.
А, она обедала с убитой как раз перед тем, как та уехала из города.
Oh! She had lunch with the victim, right before the victim left town.
Она отключила свои чувства, вернулась в общежитие и забрала всю свою одежду и благодарственные письма и просто уехала из города?
She just flipped her humanity switch, came back to the dorm, and took all of her clothes and thank you notes and just left town?
- Значит, оба из одного города, и в год его рождения она уехала в Лондон.
~ So they both come from the same place and the year he's born she leaves for London.
она уехала 230
из города 48
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
из города 48
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она ушла 975
она устала 83
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49
она утонула 49
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49