English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Они дрались

Они дрались tradutor Inglês

104 parallel translation
Ты знаешь, почему они дрались той ночью, когда он уехал?
Do you know what they fought about that night he went away?
Так как они дрались, мало кто из них останется.
The way they were fighting, there won't be many of them left.
Они дрались.
They were fighting.
Они дрались и убивали.
They fought and killed.
Когда они дрались, Джо Луису было больше 75.
Joe Louis came out of retirement to fight Marciano. He was 76 years old.
- Почему они дрались?
- Why did they fight?
Они дрались между собой не только за те жалкие объедки, которые им бросали римляне, но и за мёд диких пчёл, которые строили соты в самых труднодоступных местах песчаных гор.
the sick, the handicapped, the outcasts. They fought not only for the Romans'refuse but also for the honey of the wild bees, hidden in the dangerous areas of the ghetto.
Они дрались.
They came in fighting'.
Их было больше, чем нас и они дрались, как черти.
There were more of them than us and they fought like hell.
Обе стороны рисковали многим и претерпели великие страдания но в конечно итоге они дрались за одно.
Both sides have risked much and suffered greatly... but in the end, the battle they fought was the same.
Говорит, когда они дрались, он наступил тому на ногу.
Said he stepped on his shoe while they were fighting.
Тут было два парня, они дрались, а потом застрелили моего босса.
There were two guys fighting and they shot my boss.
- И они дрались. - Оставайтесь здесь!
- They were fighting.
И все они дрались между собой.
They all fought each other.
- Они дрались?
- They fight?
- Они дрались. И один из них побеждал.
- They fight, and one of them wins.
Вообще-то, это были росомахи и есть большая вероятность, что они дрались.
Actually, those were wolverines, and there's a chance they may have been fighting.
Они дрались в туалете.
I caught these two fighting in the men's room.
- Они дрались, и дядя Хаб победил!
It was a fight. Uncle Hub won. It was great.
Ой, стойте, они дрались.
Wait! That was hitting!
- Это здесь они дрались?
- That's where they had the fight?
Может быть они дрались из-за него.
Maybe they were fighting over that.
Есть свидетельница, которая слышала, как они дрались.
There was a witness who heard a struggle.
Я это понимаю, сэр, но они дрались, и оба, похоже, искали продолжения.
I understand that, Sir, but they were in a fight, and both looking to continue it.
дерущийся с черепахой, а у черепахи был серебряный панцирь, как компьютерный диск, но с горбом, и они дрались из-за слона...
fighting with a turtle, but the turtle had a silver shell, like a CD but in a hump, a shell. And they fought over an elephant...
Они дрались за тебя, ты проиграл, и без всякой ответственности ты можешь уйти?
They fought for you you failed and with no responsibility you left
И... Они дрались вон там.
And-They were fighting over there.
Ты знаешь, почему они дрались?
Do you know why they were fighting?
Они дрались, и я встал между ними.
They were fighting, and I got in between.
Они дрались надо мной!
[Gasps]
Они никому не рассказывают про те времена, когда они дрались а победитель шлепал побежденного по заднице
They never once told anybody about the time they got into a fight in the bathroom and accidentally bumped wieners.
Может быть они дрались?
So they must been fighting?
я не знаю, из-за чего они дрались.
I don't know what they fought about.
Я оделась. Слышала, как они дрались.
I got dressed I could hear them fighting
Они всегда дрались лучше.
Gentlemen always fight better.
Они ссорились с утра до ночи, бранились и даже дрались.
They argued all day insulting each other and fighting
И вот на берегах Рейна они жили, дрались, напивались, пели, и зачинали детей.
And they all lived on the Rhine fought, got drunk, sang and raised children.
Они хорошо дрались.
They fought well.
Они, думаю, опять ссорились, скандалили, кричали, дрались.
They must've been going at it, you know, throwing things, pushing. A real knockdown.
Я помню, как Вы дрались, даже когда они сломили Вас.
I REMEMBER HOW YOU FOUGHT BACK, EVEN AFTER THEY CRUSHED YOU.
Они всю жизнь ругались и дрались.
All they did was fight. Scream.
Тогда они привели своих парней, и дрались с ними прямо на телевидении.
Then the boys came out and they all fought.
Они дрались иначе.
They fought differently.
Они постоянно дрались.
The two of them fought the whole time.
Они тогда бы может дрались.
They could be fighting.
Боже мой, они дрались...
- My God, did they put up a fight!
Они же не со мной дрались.
They weren't fighting me.
Сначала они и правда дрались.
- Come on!
Почему они дрались? - Хотел бы я знать.
I wish any of this made sense.
Они все время дрались.
They always fought.
Они тут дрались.
They are fighting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]