English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Опять вы

Опять вы tradutor Inglês

1,089 parallel translation
Опять вы?
Again?
- Опять вы за свое?
- Are we starting that again?
Опять вы?
You two again?
Это опять вы, мистер Робинсон.
Oh, it's you again, Mr Robinson.
Теперь, когда я вернулся, ты сможешь опять выйти в свет.
Now that I'm back, you'll be able to go out again.
- Я.... опять вы за свое.
Stop it.
Ты хотела бы опять выйти замуж?
Would you like to remarry?
О, это опять вы.
Oh, it's you again.
Опять Вы врете, товарищ Новосельцев.
You're lying again, comrade Novoseltsev.
- Опять Вы врете.
You're lying again.
Опять вы? Чего вам от меня нужно?
Are you looking for trouble?
Опять вы?
You again!
Опять вы. Подумал ли я?
This, again, are you?
Если вы мне опять попробуете сделать больно,
If you try to hurt me again,
Вы опять зa cвоe?
At it again?
- Ну, вы опять пришли?
- I am desperate.
Вы опять закрутили его слишком туго.
You've screwed it on too tight again.
- Входите! - Вы опять?
- He rebuked you, eh?
Он хороший, нежный, опять уговаривает меня выйти за него замуж.
Because he's nice, kind and he still talks about marrying me
Вы поступили правильно, но сделали бы так опять?
You did the right thing, but would you do it again?
Вы опять кого-то собираетесь обвинять.
You'll find yourself on a charge.
- Это опять вы!
Oh, you are! You're that samurai!
Вы опять за своё!
Cut it out!
Опять. Вы всегда их любили.
The way you always liked them.
- А вы знаете... Вы опять кусаете.
- Like I said, "Life is tough."
- Что вы опять хотите?
What do you want again?
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Turn left as you go out, second street, turn right, next street, turn left, it's on the right.
вы опять упали?
So, you're laying an egg?
Я думаю, что нужно... Бог ты мой! Только я выбрался из Великого Поста, как вы опять хотите оставить меня без пищи?
I've only just got over Lent, and here you all are imposing another on me.
Скажите, а сейчас вы опять живёте с музейным экспонатом или с кем?
Who's the man in your life these days? Some other museum guide?
- Вы опять вместе ужинаете?
You two going to dinner?
Мы весь год ожидали... что вы опять проедете мимо нашей усадьбы в замок.
All year we looked forward to your stopping here on the way to the castle.
Ты опять на "вы"?
Don't call me "Sir".
- Вы опять опоздали.
You're late again. Sorry sir, I had a flat.
Вы опять встречались сегодня со своим любовником?
"You saw your lover again, haven't you?"
А вы опять здесь с вашими историями, мужчинами.
And here you are, with your stories, guys!
- Дядя, вы опять стали меньше в этом месяце?
Uncle, you're short this month again? . Short wwhat.
Хоть вы и не хотели, но вы опять помогли мне.
You unknowingly actualle helped.
Ну да вы его подлечите, и он опять будет молодцом?
You will be able to put him all right, won't you?
Я не смогу работать, если вы опять навалитесь на меня.
I can't afford your weight on top of me this time.
Вы опять за своё!
Don't start that again.
Но с детонаторами все это взорвалось бы, так что вы опять вернулись бы к тому, с чего начали!
But with pressure detonators the whole lot would go up, so you're back to square one!
Ну вот, вы опять.
Well, there you go again.
Мы можем сохранить его тело в глубокой заморозке, пока не выйдем опять в космос, где сможем устроить ему подобающие похороны на звездной орбите.
We can deep freeze his body until we're back into space... where we can give him a decent star orbit burial.
Но мне было непонятно, почему вы опять стали избегать меня после вашего поцелуя?
But why did you act so distant after you ´ d kissed me?
Мастер Люк, сэр, как хорошо, что вы опять в рабочем состоянии!
Master Luke, sir, it's so good to see you fully functional again.
Ты не мог бы на время выйти из палаты? А потом опять зайдешь.
Would you mind leaving the room for a few moments, and then you can come right back.
Надеюсь, вы опять посетите нас, когда в следующий раз будете в нашем полушарии.
I hope that you will pay us another visit next time you cross the herring pond.
Ну, если вы опять придёте меня навестить, то не смогли бы вы принести мне бутылку коньяку?
Well, if you're going to come and see me again do you think you could smuggle in a bottle of brandy?
Вы опять мне лгали? Когда?
When you sent me the telegram about the meeting.
- И вы опять уедете. - Да.
- And from there you will go away again?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]