Опять начинается tradutor Inglês
103 parallel translation
Опять начинается осень.
They usually get on so well. Autumn seems to have come round again.
Опять начинается малярия.
A touch of malaria.
Опять начинается.
Here we go again.
- Опять начинается.
- There she goes again.
А теперь опять начинается. Это как грусть собаки.
Now the misery is creeping back, like a melancholy dog
- "В полиции". - "Опять начинается?"
- "To the security office of the Police" - "Start again?"
Опять начинается!
Here we go again.
Опять начинается, сэр.
It's starting up again, sir.
Ну вот, опять начинается.
There she goes again.
Опять начинается!
There it is again! Dad bIam it!
Ну вот опять начинается.
Here we go again.
Опять начинается, млин.
Don't do that, mummy.
Опять начинается?
- This is not going to start again!
Сестра, кажется опять начинается. Дышите глубже.
- Nurse, another one's coming.
Боже, опять начинается.
God, not again.
О нет, опять начинается.
It's starting again.
Ай! Опять начинается гроза.
Alas, the storm is come again!
Опять начинается дождь.
It's starting to rain again.
Опять начинается.
It's starting again.
Ну вот, опять начинается.
It's happening again.
Это из-за яйца? Или опять начинается?
Is it the eggs or that thing again?
Опять начинается, да?
Here we go again, right?
Опять начинается.
It's happening. It's already started.
Опять начинается.
He's at it again.
Опять начинается!
Off we go again.
Опять начинается.
Off we go again.
Ну вот, опять начинается.
Here we go again.
Ну вот опять начинается. Не могу больше.
Here it goes again, I can't take it anymore.
Ну, опять начинается.
Oh, here we go again.
Опять начинается.
Here we go again, I think.
- О, опять начинается.
- Oh, here we go again.
Опять начинается.
God, here we go again.
Опять начинается.
This again.
Опять начинается!
It's happening again.
Это опять начинается.
It's happening again.
Опять начинается.
It's happening again.
- Ну вот, опять начинается.
- Started it, he'll not stop it.
Опять начинается?
Already, we're starting?
Опять начинается!
It's starting again!
Опять начинается.
And here we are again.
Опять начинается... и сына!
I took the blow fair and square... and I felt a bit dopey... It's cold! Ouch!
- Опять начинается.
- Here we go again.
Опять все начинается сначала.
It's starting again.
Это начинается опять!
It's happening again.
Опять начинается.
There it goes again.
Что опять всё начинается сначала?
If you can't sleep tonight, wake me up. It's hot, isn't it?
Тогда я поняла, что все начинается опять, как прежде.
I saw it all starting again like before.
Я тебя прошу! Черт, у меня опять аллергия начинается.
Don't talk to me like that!
Боже, опять начинается.
Oh God, here we go again.
Опять все начинается?
Is the new neighbor off to a bad start?
Это опять начинается. Дай мне свою руку...
No, no, no, no, no.
начинается 713
начинается с 33
начинается на 38
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
начинается с 33
начинается на 38
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять она 32
опять они 24
опять началось 51
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять вы 72
опять же 443
опять что 42
опять таки 17
опять она 32
опять они 24
опять началось 51