Оставлю вас наедине tradutor Inglês
196 parallel translation
Спокойной ночи, оставлю вас наедине.
Good night, I leave you two alone.
Я не оставлю вас наедине, Рэндалл.
I'm not leavin'you alone with him, Randall.
Если будете молчать, я отрежу палец у моего ассистента,.. ... и заставлю вас его съесть, а потом оставлю вас наедине с ним.
Talk or I cut a finger from assistant... i'll make you eat it, and then i'll leave you with him.
Если у вас нет вопросов, я оставлю вас наедине на несколько часов.
Unless you have any questions, I'll leave you alone for a few hours.
Я оставлю вас наедине.
I'll leave you two alone.
Оставлю вас наедине, голубки.
I'll leave you lovebirds alone.
Оставлю вас наедине.
- I'll leave you to it.
Лучше оставлю вас наедине.
I'll leave you alone, it's better.
Думаю, я оставлю вас наедине.
I think I'll leave you two alone.
Я думаю, что оставлю вас наедине.
I think I'll leave you two alone.
Мужчина, телевизор. Пожалуй, оставлю вас наедине.
OH, OF COURSE- - A MAN, A TELEVISION.
- Я оставлю вас наедине.
AT LEAST HE WANTEDME. ME.
Хорошо, я оставлю Вас наедине с Вашей книгой.
I can't believe you forget much, Mrs. Wilson.
Я оставлю вас наедине.
I'm leaving you two now.
- Давайте я оставлю вас наедине.
- Let me give you guys some privacy.
Оставлю вас наедине.
I'll leave you two alone.
Хорошо, я оставлю вас наедине.
Okay, I'll leave you alone.
Так... Оставлю вас наедине.
I'll leave the two of you alone.
Я оставлю вас наедине.
I'll leave you to it.
Знаете, оставлю вас наедине, планируйте ваш вечер.
You know, I'm just going to leave you two to plan your evening.
О, позвольте я оставлю вас наедине ненадолго
Oeh, let me just give you two some privacy
оставлю вас наедине, ребятки.
Well, i'll leave you two crazy kids alone.
Оставлю вас наедине.
I'll give you two some privacy.
Я оставлю вас наедине.
I'm gonna leave you two alone.
Лучше оставлю вас наедине, что-то мне подсказывает, вам есть что обсудить.
Why don't I leave you two alone? Something tells me you've got a lot of issues to talk about.
Если ты не против, я оставлю вас наедине для личного разговора.
Unless you say no, I'll leave you alone to have a private conversation.
И потом я уйду и оставлю вас наедине.
And then I leave, and you're alone with her.
Я оставлю вас наедине, голубки.
Smells good. I'll leave you two lovebirds alone.
Ладно, оставлю вас наедине.
I right.i'll let you guys talk.
я оставлю вас наедине.
I'll leave the two of you alone.
Я оставлю вас наедине.
- Thanks. I'Il let you two talk.
Я оставлю вас, голубки, наедине, мне нужно переговорить с миссис Холл на счет сообщений.
I'll leave you two lovebirds to yourselves. Must have a word with Mrs. hall about messages.
Думаю, я оставлю вас двоих наедине.
I think I'll leave the two of you alone.
Оставлю вас кончать дела наедине.
The leave them alone.
Я оставлю вас наедине.
I'll leave you two alone for a while.
Я оставлю вас, мальчики, наедине.
I'll leave you boys alone.
Оставлю-ка я вас наедине.
Why don't I leave you two alone?
- Да. - Хотите наедине вас оставлю?
Whoo, would you two like to be left alone?
О, вижу, вы с Риком заняты, лучше я вас оставлю наедине.
I see you're busy with Rick, I will leave you alone
Я вас оставлю наедине.
I'II leave you guys alone
- Я оставлю вас двоих наедине.
- I'll leave you two to talk.
Я оставлю вас двоих наедине.
Well, I'll let you two talk.
Я оставлю вас наедине, ладно?
I'm going now.
Оставлю вас двоих наедине.
I'll give you two some privacy.
Думаю, оставлю вас, голубков, наедине.
I think I'll give you two lovebirds a little privacy.
Я оставлю Вас с ним наедине.
I'll leave you alone with him.
Но наедине я вас не оставлю.
I just can't leave you alone
Я просто оставлю... оставлю вас двоих наедине.
I'll just leave- - leave you two alone.
Неважно, что вы говорите. Я вас наедине с ним не оставлю.
I don't care what you say, I'm not leaving you alone with him.
Я пойду. Оставлю вас двоих наедине. Я загляну позже, потому что мне нужно кое-что сообщить тебе.
Well, I'll go and leave the two of you alone and come back later because there's something I need to tell you.
Я... - я вас оставлю наедине.
Let you guys handle this.
оставлю вас 58
наедине 614
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
наедине 614
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290