Оставь нас наедине tradutor Inglês
25 parallel translation
Теперь оставь нас наедине, пожалуйста.
Would you mind leaving us alone?
Дорогая мама, оставь нас наедине.
Dear mother, leave us alone now.
Оставь нас наедине.
Leave us alone.
Оставь нас наедине!
Leave us alone, all right?
Оставь нас наедине, Джордж Майкл, мне дышать тяжело.
Give us some room, George Michael, I can't breathe.
Оставь нас наедине!
Leave us alone, now!
Оставь нас наедине.
Now you can leave us alone.
Оставь нас наедине.
I can't have you in this lunch.
Оставь нас наедине, Кэндис.
Why don't you leave us alone, Candice?
Оставь нас наедине?
Can you leave me alone with him?
Оставь нас наедине, немедленно.
Please, leave us alone, now.
Оставь нас наедине, Пьер.
You can leave us alone, Pierre.
Оставь нас наедине, Рик.
Give us some privacy, Rick.
Оставь нас наедине!
Just leave us alone!
Оставь нас наедине.
Give us some privacy.
- Оставь нас наедине, Джоэл.
- Can we have the room, Joel?
Оставь нас наедине на 20 минут, и я все узнаю.
Give me 20 minutes in the room with them, and I will be able to tell.
Давиде, просто оставь нас наедине.
- Davide, just leave us alone.
Ладно иди, оставь нас наедине.
Go on, leave us be.
Оставь нас на пару минут наедине, ладно?
Give me a few minutes alone with your daughter, please?
Эй, капитан Морган. Ты нас наедине оставь на минуточку, ладно?
Hey, Captain Morgan, why don`t you just give us a little minute here, huh?
А теперь оставь нас, пожалуйста, наедине с нашей дочерью.
And now we'd like to be alone with our daughter, thank you.
Леви, оставь нас с Оскаром наедине, пожалуйста.
- You're drinking? - Mm-hmm.
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
оставь нас на минуту 24
наедине 614
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь нас в покое 125
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
оставь нас на минуту 24
наедине 614
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставайтесь с нами 121
оставь 916
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставь себе 293
оставайтесь на связи 98
оставил 36
оставила 25
оставили 23
оставьте меня в покое 680
оставь 916
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставь себе 293
оставайтесь на связи 98
оставил 36
оставила 25
оставили 23
оставьте меня в покое 680
оставьте 327
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставь это в покое 19
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь его 710
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставь это в покое 19
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь его 710