Пересадка tradutor Inglês
384 parallel translation
Пересадка прошла гладко.
Transplants went off without a hitch.
Пересадка на экспресс до Берлина.
Change for the Berlin shuttle.
В 10 часов. В Новом Орлеане будет пересадка.
10 o'clock, I change planes at New Orleans for
- Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Changing planes on my way to Iraq on an oil deal.
... прилёт, пересадка и отлёт.
Very sound, Mr. Flannagan.
Да у тебя в Узловой пересадка!
You have to change trains at Uzlovaya anyway.
Там у меня пересадка.
Me, too. That's where I'm changing trains.
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
But the heterograft – in other words, the transplanting of living tissue or organs from one human being to another – has only been possible until now when both subjects in question were perfectly identical from a biological standpoint.
Пересадка. Понимаю.
Transplantations, I see...
Он вовлечен в целый ряд судебных дел, пострадал в аварии, пересадка органов, вы представляете
He is embroiled in a whole bunch of juridical cases. He had an accident, transplantations, you know.
Простая пересадка разумов.
A simple transference, their minds and ours.
В Эксетере пересадка, я же сказал.
I said change at Exeter, mate.
Товарищи пассажиры, пересадка с Венеры на Брайтон-лайн.
All change at Venus for the Brighton line.
Пересадка на "Конкорде".
We change trains at Concorde.
- В 20 : 21. Пересадка в Щецине.
- 8.21pm. Change in Szczecin.
Пересадка на поезда следующие в восточном направлении.
Change here for all stations east.
Прямая пересадка органов.
Live organ transplants.
Прямая пересадка органов?
Live organ transplants?
ѕосмотрим, помогла ли пересадка, ежовик зеленый.
ee if this transplant worked... fungoid.
- Наш брак - это пересадка памяти.
Our marriage is just a memory implant.
Нужна сложная операция, пересадка роговицы.
- A delicate corneal inversion procedure.
Пересадка разума.
A mind transplant.
Хочу заметить, что у него остался всего один час в коммутаторе до того, как пересадка разума станет невозможной.
He has an hour on the Switchboard before his brain is irretrievable.
Пересадка волос!
You got plugs!
Да, пересадка человеческой личности в компьютеры седьмого поколения, чтобы они могли думать.
Teacher Misato is looking real nice. That trio of fools, They're real idiots.
Пересадка в порядке.
The graft's holding.
- Пересадка, что угодно!
A transplant, whatever!
Пересадка, платформа 3.
All change, platform 3.
Платформа 3, пересадка.
Platform 3, all change.
Пересадка?
All change?
Ей нужна была пересадка. Это не имело ничего общего с грантом!
It had nothing to do with that!
Человек заболевает, ему нужна пересадка сердца.
The man gets sick, he needs a heart.
Пересадка на Шателе.
Change at Chatelet!
- Тебе не нужна ни пересадка волос ни липосакция.
- Just water. So, what do you do then?
Пересадка волос *.
Hair Club.
- Пересадка сердца.
- A heart transplant.
Бритая грудь, имплантанты, стероиды, пересадка волос.
Shaved chest, pec implants. Steroids... hair club for men.
Нужна пересадка,..
Mike's heart is useless.
Пересадка - опасная операция.
Transplantation is high-risk. You could lose your son on that table.
А потом ещё одна пересадка в Станстеде.
And then we change again at Stansted.
Это вроде последняя пересадка.
It must be the last connection.
Потом пересадка волос, подтяжка кожи на голове, исправление носа, имплантанты на скулах и подбородке...
AFTER THAT HAIR TRANSPLANTATION, SCALP REDUCTION, NOSE JOB, CHEEK AND CHIN IMPLANTS.
Пересадка до станций Йойоги, Сендагая, Шинаномачи, а также на линии Яманоте, Сайкё, Одакю и Кейо, и на линии метро
"Yamanote Line, Saikyo Line Odakyu Line, Keio Line" "Marunouchi Line, Shinjyuku Line" "the passengers need to change buses would prepare now"
Ей необходима пересадка нескольких органов.
She's in need of multiple organ transplants.
Даже если ей будет сделана пересадка повреждения мозга могут оказаться обширными для выздоровления.
Even if the transplants are a success her brain damage may be too severe for any real recovery.
- Я слышала, цель - пересадка растений.
- I heard it was to reseed the greens.
Черт, пересадка сердца.
Damn. Heart transplant.
Гудок непонятный... Это пересадка.
Won't you stop? What is that noise? lt has taken us here.
Пересадка, пересадка.
Please have your passports ready for inspection. Border patrol!
Это пересадка.
It has taken us here.
Пересадка сердца - сложная операция, не все её делают. - Вы в нужном месте.
You're in the right place.
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
перестань плакать 97
пересечение 50
переспать 16
перестал 17
перестать 28
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
перестань плакать 97
пересечение 50