English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Повеселимся

Повеселимся tradutor Inglês

792 parallel translation
= давай повеселимся. =
= let's have fun. =
Повеселимся вместе?
We'll have fun together, huh?
Повеселимся...
Fun together.
Мы славно повеселимся.
Just like that, in a flash!
- Не глупи, мы и тут неплохо повеселимся.
- Don't be silly, we can have fun right here.
Сейчас повеселимся.
We'll make a party of it.
Давай повеселимся.
Lets be gay.
Мы здорово повеселимся.
We could have such fun.
Повеселимся.
Not that he's such a hotshot.
Пойдём, повеселимся как прежде.
Well, you got yourself a date.
Когда оно начнётся, давайте повеселимся.
When it does, I'm sure we'll all enjoy it.
Повеселимся немного.
We'll live it up a little.
Пойдем в город и повеселимся от души.
We dress up in civviesand we're as good as the rest of the world.
Мы отлично повеселимся.
We're going to have lots of fun together.
Пойдем к цирюльнику, повеселимся.
- Keep me company.
Давай хотя бы раз повеселимся.
Let's have fun for once.
Идём, повеселимся чуть-чуть
Come on. Let's have some fun.
Повеселимся, а потом смоемся.
lets amuse ourselves and then..
Мы прекрасно повеселимся!
Come on, up you get!
Давай повеселимся.
Here, entertain me!
Давайте, все пойдём туда и повеселимся, потому что если вы не придёте...
So let's all go out there and have ourselves some fun... because, um... well, if you're not there- -
Повеселимся!
Let's have some fun!
- Теперь, давай повеселимся.
Now, let's have some fun.
Потом мы поселимся в шикарном отеле и повеселимся. От души.
Then we'll find a smart hotel and have some fun.
Мы думали, что повеселимся.
We thought we would have some fun.
Теперь повеселимся?
Now we have some fun?
- Повеселимся от души!
We're going to have ourselves a time, boy!
Представляю, как мы повеселимся.
We'll have fun together.
Ох, и повеселимся же мы, если возьмем форт!
If we take the fort, we'll owe ourselves a celebration.
Сделаем ставки, тысяч по пять, и повеселимся.
We put up a few bets, five thousand maybe, and have a little fun.
Читала прямо из книги? Да, они оттуда. Слушай, давай забудем про книги и поговорим про то, как мы завтра повеселимся?
Well, I can say, as an objective bystander, that Mrs. Richards's teeth were as beautiful the day she married Stefano... as they are today.
Повеселимся!
we'll open up a keg of nails.
Не много повеселимся.
Let's have some fun now.
Просто повеселимся.
Just for fun.
Сейчас от души повеселимся.
Well, well, things are going to get interesting soon, huh?
Давай повеселимся сегодня.
Let's enjoy ourselves tonight
Мы много работаем, иногда лишь чуть повеселимся.
- We'd much rather just live it up a bit.
Вот умора! Я уверена, мы здорово повеселимся!
Which is exactly what you are going to do with your lousy book.
Ну конечно. Вот уж повеселимся, девки!
Well, you can believe we'll have a party.
Ну, в таком случае... пойдем отсюда и повеселимся.
Well, in that case... let's go out and have a little fun.
Ладно. Алё? Потом поедем на вечеринку в "Жёлтую руку", повеселимся.
We will go to Antoines party but before we will drink something in Jimmy's Rockhouse.
Давай, Чарли, давай повеселимся, это местечко выглядит вполне хорошим.
C'mon Charlie, let's have some fun, this looks like a good place
говорят : " Давай накуримся и повеселимся!
Now, when they started out, they said, "Let's get high and have fun."
Давайте повеселимся!
Ooh, let's get fucked up!
Давайте повеселимся.
Let's have some fun.
Поехали куда-нибудь, повеселимся.
Let's go where we can have some fun.
Повеселимся.
Funny.
Еще повеселимся.
There's more fun to come.
Хорошо повеселимся.
A lot of fun.
Вот повеселимся.
There'll be some fun.
Здорово повеселимся, Жюльен.
Good, Julien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]