Повесьте трубку tradutor Inglês
56 parallel translation
Мама? - Мама, повесьте трубку, мы по делу.
- Get off the wire, I want to talk business.
Если есть хоть одна причина, по которой нам следует придержать выход статьи, повесьте трубку до того, как я досчитаю до 10и.
If the story's all right, you just be on the phone after I get to 10, all right?
Девушка, повесьте трубку!
Hang up, Miss!
Повесьте трубку и перезвоните.
Hang up and call me back.
Если вы хотите позвонить, повесьте трубку и попробуйте ещё раз.
If you want to make a call, hang up and try again.
Если вам меньше 18-ти или вы не священник, повесьте трубку.
'If you're under 18 or not a priest, please hang up now.
Чтобы сделать звонок, повесьте трубку и попробуйте еще раз.
If you'd like to make a call, please hang up and try again.
- Повесьте трубку!
Hang up!
Шантаж! Повесьте трубку!
- Blackmail, hang up!
Чтобы позвонить, пожалуйста, повесьте трубку и наберите номер еще раз. Если вам нужна помощь, повесьте трубку и наберите номер операторской службы.
If you need help, hang up and then dial the operator.
Повесьте трубку, бросьте оружие, выходите с поднятыми руками.
JONAH : Throw down your weapon and come out with your hands raised.
"Если хотите позвонить, повесьте трубку и наберите номер снова..."
Jake? If you'd like to make a call... Jake?
- Доктор Хаус повесьте трубку!
It's lower down.
Так что, повесьте трубку.
So, hang up.
- Пожалуйста, повесьте трубку.
- Please hang up the phone.
Линия не годится, повесьте трубку.
The line is no good, hang up.
Повесьте трубку.
Hang up.
- Зейнеп, повесьте трубку, пожалуйста.
- Zeynep, hang up please.
Повесьте трубку.
You gotta hang up.
Если вы хотите сделать звонок, пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте снова.
Lfyou'd like to make a call, please hang up and try again.
Если вам нужна помощь, повесьте трубку...
If you need help, hang up...
Так, мистер Рассел, повесьте трубку и наберите 911.
- Okay, Mr. Russell, I need you to hang up and call 9-1-1.
Если сообщение вас устраивает, повесьте трубку.
If you're satisfied with your message, hang up.
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС В ТЕЛЕФОНЕ : Подсказка, как совершить звонок. Пожалуйста, повесьте трубку...
"Linda?" Linda?
Если вы хотите позвонить, пожалуйста, повесьте трубку и убейте снова.
If you'd like to make a call, please hang up and kill again.
- Пожалуйста, повесьте трубку и попыта...
- Please hang up and try aga- -
Повесьте трубку!
Hang up the god damn phone
Пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте перезвонить.
Please hang up and try your call again.
Повесьте трубку.
Hang it up.
Если ситуация чрезвычайная, повесьте трубку и наберите 911.
If this is an emergency, please hang up and dial 911.
Если хотите его отправить, повесьте трубку.
If you're ready to send it, just hang up.
Повесьте трубку и спрячьтесь в безопасном месте.
Hang up and find someplace safe.
Только повесьте трубку.
Just hang up.
Доберетесь, позвоните и повесьте трубку.
Give us a missed call.
Господин президент, повесьте трубку.
Mr. President, hang up the phone.
Повесьте трубку.
Hang up the phone.
Если это не ваш случай, пожалуйста, повесьте трубку.
If you do not have an emergency, please hang up.
- Повесьте трубку.
OPERATOR : Please hang up.
В случае ЧС, повесьте трубку и наберите 911.
If this is an emergency, please hang up and dial 911.
Пожалуйста, повесьте трубку и наберите снова.
Please hang up and call again.
Запись : пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте позвонить снова.
RECORDING : Please hang up and try your call again.
Пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте позвонить снова.
Please hang up and try your call again.
- NEL... - повесьте трубку.
- N-E-L... - Hang up.
Пожалуйста повесьте трубку и попробуйте позже.
Please hang up and try again later.
Повесьте трубку.
Hang your phone up.
Алло, повесьте, пожалуйста, трубку
Hello, will you replace your receiver, please?
Повесьте, пожалуйста трубку.
Please replace your receiver.
- Повесьте же трубку!
Hang up!
Повесьте трубку.
Could you get off the line?
- Повесьте трубку!
- Get off the line!
Если нет - повесьте трубку.
He called you personally?
трубку 52
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселее 16
повеселись 273
повеселись там 62
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселее 16
повеселись 273
повеселись там 62