Повесила трубку tradutor Inglês
172 parallel translation
Она повесила трубку.
She hung up.
Она повесила трубку.
She's hung up.
Ну вот, она повесила трубку.
All right, she hung up.
Потом она сказала "Привет, Джонни", и повесила трубку.
And then I heard her say'Hello, Johnny', before she hung up.
Oна повесила трубку.
- She's hung up!
И повесила трубку.
So, look, Fred
- Она повесила трубку.
- She hung up.
Ошиблась номером? Нет, спрашивала тебя, потом повесила трубку, странно.
I'll bet that must be my secret admirer.
Но как только ты повесила трубку, позвонила Глория.
Gloria rang right after you hung up.
- Да, Лиза, не думай, что меня не волнует вопрос, где ты и что с тобой. - Я как раз хотел спросить тебя об этом, но ты повесила трубку.
Lisa, I do care for you.
Повесила трубку.
She hung up on me!
Повесила трубку? Нет, я сказала, что это ты.
I said I was you.
В первый раз я повесила трубку.
The first time, I hung up on him.
Я повесила трубку.
I hung up.
Вот сука, повесила трубку.
The bitch hung up on me.
Ты ответила после первого звонка, а потом сразу же повесила трубку?
Did you also answer the first call and then hang up?
Зачем ты звонила прошлой ночью и повесила трубку, а, Дел?
Why'd you call the house last night and hang up?
Повесила трубку. - Сказала : "Я еду" и повесила трубку.
She said "I'll be right over" and hung up.
огда она повесила трубку, она сама была в слезах.
So she started crying more, and I started crying more.
Повесила трубку...
She rang off.
Она что повесила трубку?
Did she hang up?
Медди повесила трубку?
Did Maddy hang up?
- -Она повесила трубку?
- Did she hang up?
- Повесила трубку.
Well, I hung up on her.
Она назвалась и повесила трубку.
She said her name and hung up.
Просто повесила трубку!
Just hung up on me!
Она повесила трубку.
She hung up on me! She...
Одиннадцать – я не посчитал те три раза, когда ты повесила трубку.
IT WAS ELEVEN. I'M NOT COUNTING THREE HANG-UPS.
Слава богу, я вовремя осознала, что несу, и повесила трубку... и никто так и не узнал бы, что я имела в виду... если бы посреди ночи ко мне... не нагрянула полиция и не учинила допрос.
Thank God I came to my senses before I said all that, and I hung up so nobody would ever have to know what I was thinking. Unless, of course two policemen came in the middle of the night, and interrogated me.
Повесила трубку.
Hung up.
- Она повесила трубку.
She hung up.
Она попросила оставить их в покое, и повесила трубку.
She told me to leave them alone, and hung up.
Она повесила трубку!
She hung up!
Я только что повесила трубку.
I just got off the phone.
Она повесила трубку.
Grabbed me.
И повесила трубку.
Then keep it up.
Мам, скажи ей, чтобы повесила трубку!
Mom, tell Ellen to get off the phone.
Она повесила трубку и не отвечала на звонки.
She could have put the phone down and never called back.
Тогда почему повесила трубку?
Uh... then why did you hang up?
Лучше ответь, пока я не повесила трубку.
Better answer before the buzzer.
И повесила трубку до того, как я смог сказать, что мы его не обвиняем.
She hung up before I could tell her we didn't have a charge.
Я повесила трубку.
I hung up on him.
На статуе есть карта. Или подсказка к местонахождению карты. - Она повесила трубку.
There's a map or a clue to a map on the Statue... – She hung up.
- Она назвала меня сучкой и повесила трубку.
- She called me a bitch and hung up.
ѕочему ты повесила трубку?
why'd you hang up on me?
Она просто повесила трубку.
She got right off the phone.
Потом ей поступил ещё один звонок и она повесила трубку.
Then another call came and went.
Она прокричала, что я псих, и повесила трубку.
I said that we were meant to be together and... she called me a creep and then she hung up.
Она Повесила трубку, я не Перезвонил.
I didn't call her back.
- Она трубку повесила.
- She hung up.
Она повесила трубку, я ей перезвонил, спросил, встретится ли она со мной в больнице через час.
I asked her if she'd meet me at the hospital in an hour.
трубку 52
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повеселись 273
повесь 38
повеселее 16
повеселились 49
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повеселись 273
повесь 38
повеселее 16
повеселились 49