English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Подтвердили

Подтвердили tradutor Inglês

850 parallel translation
Я услышал об этом по радио рано утром, позвонил в газету, там подтвердили.
I heard it first from Ester when she came in early this morning and I telephoned the Gazette and confirmed it.
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака.. .. перед лицом Господа и этих людей,.. .. и подтвердили это клятвами, данными друг другу,..
For as much as Homer and Wilma have consented together in holy wedlock and have witnessed the same before God and this company and thereto have given and pledged their troth, each to the other and have declared the same by giving and receiving a ring and by joining hands I pronounce that they are man and wife.
Подтвердили?
And did you?
Но мне это подтвердили 20 минут назад.
But it was only 20 minutes ago I was cleared.
Если хочешь, чтобы мы подтвердили его слова в суде - рады помочь.
If you want us to say that in court, we'll be glad to.
Там подтвердили, что дважды кто-то спрашивал мадемуазель.
They confirmed that twice someone had asked for Mlle.
Если бы вы подтвердили, что она все это время была у матери...
If you could say that she's been at her mother's house all along...
Полученные лабораторные данные,... подтвердили первичныи диагноз доктора Нортона.
The laboratory findings confirm original Dr. Norton's diagnosis.
Я был уже у троих и все они подтвердили.
I've been to three, and their opinions don't differ.
Это уже подтвердили другие свидетели.
This is confirmed by other witnesses.
Я хочу, чтобы вы позвонили в редакцию... Свони и подтвердили, что я был осведомителем здесь.
I'd like you to call my paper... and ask Swanee to confirm that I was a plant here.
Все палубы подтвердили, сэр.
All decks acknowledge, sir.
Они могут потребовать прямьх улик, то есть, свидетелей, которье подтвердили бь факт прелюбодеяния.
They may require confirmation by eyewitnesses to prove the fact of adultery.
Исследования подтвердили, что этот объект не подвергался эрозии или другим воздействиям.
And the evidence seems pretty conclusive that it hasn't been covered by erosion or other forces.
Показания старшего помощника Спока подтвердили, что вторжение в ромуланское пространство не было случайностью.
The testimony of First Officer Spock was highly instrumental in confirming this intrusion into Romulan space was not an accident.
И доктора подтвердили его смерть.
But he was dead. Their doctors certified he was dead.
А вам подтвердили это?
- And have you verified it?
Если мы сравним отпечатки пальцев Марко с найденными на ноже, то сходство не вызывает сомнений, что также подтвердили эксперты полиции.
Comparing the prints on the knife with Marchi's the similarity is unmistakable which has been confirmed by police experts.
Ибо собравшись здесь в клубе Онаиндиа, мы подтвердили тем самым всеобщее чувство признательности перед добродетелями, редкими, повторюсь, какими являются благородство, мудрость и великодушие.
That's why when we were summoned by this event we answered in the same way with a common feeling of acknowledgement facing those so uncommon virtues, I say, which are honesty, intelligence and generosity.
- Источники, причастные к расследованию дела по "Уотергейту" подтвердили это.
- Jesus. - " Beginning in the spring of 1971...
Но в наше время мы подтвердили существование невидимого.
But in our time, we've verified the invisible.
Данные, полученные с радаров подтвердили взрывы ядерных устройств в Нью-Йорке, а также по всему восточному побережью.
Radar sources confirm the explosion of nuclear devices there, in New York, and up and down the East Coast.
Алиби подтвердили в кабинете министров!
The alibi could be here in Rosenbad!
И в участке Карлтона подтвердили это.
And Carlton station confirmed it.
Ваша Честь, как он сам объяснил, а вы подтвердили, он не собирался ничего красть.
Your Honor, as he's explained and you've confirmed, he had no intention of stealing anything.
Мы подтвердили свою личность.
It's important to prove that we are not imposters
Я и не думал, что он стоит рядом с нами, Контрол, но я рад, что вы это для меня подтвердили.
Well, I thought he wasn't in the room with us, Control, but I must say it's nice to have it confirmed by you.
Теперь, когда мы оба подтвердили свои добрые намерения, все-таки, что Вы задумали?
Well, now that we've established our mutual goodwill what's on your mind?
Только что подтвердили, что самолёт упал недалеко от Авиньона.
Its confirmed, the plane crashed near Avignon.
Мне нужно, чтобы мою сенсацию подтвердили.
I need to get my scoop out there.
Эксперты подтвердили это. Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
- And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother.
Это подтвердили 15 человек.
15 people verified it.
Да, они подтвердили.
They have confirmed.
Я не вижу никаких доказательств, которые бы подтвердили бы право на существование этих заключений.
I see no evidence thatjustifies the legitimacy of these investigations.
И они тоже подтвердили оргазмы.
I bet they confirm an orgasm too.
Вы подтвердили, что работали сегодня здесь в 4 часа. Вот я вас и оштрафовал.
You claimed you were working here all day, hence the fine is yours.
Его дама сказала, что он был в кино, и все подтвердили - он ушел из дома раньше 8 часов.
His lady friend says he was at the cinema. Everyone agrees he left the house before eight. I know.
"Геологи из Кал Теч..." "подтвердили, что утреннее землетрясение..."
Geologists at Cal Tech... have confirmed this morning's aftershock...
мы продолжаем это расследовать наши источники подтвердили, что он отправился из Индии на Таиланд продолжайте расследование я хочу знать все об этом Риу доктор сказал, что прооперирует Чан Ли прямо сейчас если вам нужно будет связаться со мной, я буду здесь
We`ve got some information on a man, traveling from Thailand to India, who may be Ryu. All right. Track him down.
Сегодня днем в полицию поступил телефонный звонок с сообщением о самоубийстве, и официальные лица подтвердили, что по соседству был найдет труп мужчины.
This afternoon, police received a phone call announcing a suicide, and officials have confirmed that a man has been found dead in a nearby flat.
Посланные наблюдательные зонды подтвердили, что база Нарна целиком уничтожена.
Spy probes sent in later confirmed that... the entire Narn outpost had been wiped out.
Торговцы, снабжающие Албайно всем необходимым, подтвердили это.
I have confirmed it with traders who supply him.
Нам подтвердили сообщение о том, что тело женщины... лет 25-30ти жестоко изуродовано.
But we have an unconfirmed report that the victim, a woman in her late twenties or early thirties, was savagely mutilated.
Но уцелевшие пилоты подтвердили что на них напали центаврианские корабли.
But the returning fighters confirmed... that Centauri warships were leading the assault.
- Нет, они подтвердили это дважды.
No, it's not. That's why they decoded it twice.
Милый! Йо-хо! "Burning Sensation" только что подтвердили.
Yoo-hoo! "Burning Sensation" just confirmed.
- "Burning Sensation" подтвердили.
- I got the band you wanted.
"ченые Ќј — ј подтвердили, что комета'аварти приближаетс € к" емле. "омета'аварти." емл € "
Scientists at NASA have confirmed that the comet Havarti is on course toward Earth.
Мы подтвердили, что червоточина действительно ведет в альфа-квадрант.
We've been able to confirm that the wormhole does lead to the Alpha Quadrant.
- Мою бронь подтвердили?
- And my reservation, it has been confirmed?
Показания наших сенсоров подтвердили еще 3 "Птицы войны".
Our sensor readings have been confirmed by three other war-birds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]