Подтвердить tradutor Inglês
2,715 parallel translation
Чтобы подтвердить это, я приглашаю сюда ее сына.
Just to tell you how special she is, I'd like to welcome her son.
- Может кто-нибудь это подтвердить?
Can anybody vouch for that?
Я должна была подтвердить твою личность и следить за тобой.
I was meant to confirm your identity and keep tabs on you.
Они могут подтвердить, что я был в автобусе во время всей поездки.
They can confirm I was on the bus during the entire trip.
Никто не смог подтвердить это.
No one to confirm it.
Последняя отчаянная попытка подтвердить вашу излюбленную теорию.
Last, desperate attempt to prove your pet theory.
О, вы хотите подтвердить заказ на ужин?
Oh, would you like me to confirm your dinner reservation?
Нам нужна ваша помощь, чтобы это подтвердить.
That's what we need you to confirm for us, sir.
Я могу лишь подтвердить, что человек, ответственный за нарушение системы безопасности, уничтожен.
What I can confirm is that the person responsible For the breach of security has been eliminated.
Чтобы подтвердить...
We can confirm...
Должен был подтвердить полиции, что это был несчастный случай.
You were supposed to give the police a statement that it was an accident.
Нужно подтвердить его личность.
We need an ID. Yeah.
Подтвердить кто-нибудь сможет?
Anyone vouch for you?
Можете подтвердить это?
Can you confirm eye contact?
- Нет, сэр, но мы можем подтвердить, что это она стоит за кибератакой.
No, sir, but we can confirm she's behind the cyber attack.
Можешь ли ты хотя бы подтвердить, что это так?
Could you at least confirm that's the case?
Нельзя подтвердить подлинность.
They cannot authenticate.
Если это правда, тогда думаю Саймон Плейм мог бы подтвердить это.
If that was true, then maybe Simon Plame can confirm it.
Можешь подтвердить слухи о том, что возвращаешься в реабилитационную клинику?
Is there any truth to the rumor that you're going back into rehab?
- Вы можете подтвердить нам, что Мэнди Саттон мертва?
Can you confirm for us that Mandy Sutton's dead?
Кто-то ещё может подтвердить эту историю?
Can anyone else confirm that story?
Это очень удобный ответ, и, полагаю, Вам очень повезло, что она не может этого подтвердить.
That's a very convenient answer, and I guess lucky for you that she can't confirm it.
Знаешь... всё что ты должен сделать чтобы всё пошло как можно лучше, чтобы тебя отпустили к твоей семье, - это подтвердить, что человек, которого мы арестовали, был твоим агентом.
You know... all you really have to do to make this all better, to be released to your family, is confirm that the man we arrested was your asset.
Я могу подтвердить, что ты тоже неплоха, если хочешь.
I can reinforce you're an okay lady too, if you like.
единственный свидетель... возможно дал ложные показания или на него оказали давление, но на данный момент, нам нечем подтвердить эту информацию.
The sole witness... may have given false or coerced testimony, but at this point, uh, we can't substantiate that.
Если Фрея права, и у Дэша есть силы, наличие которых я хочу подтвердить, то она может быть в реальной опасности.
If Freya's right and Dash does have powers, I want to confirm. She could be in real danger.
Можешь подтвердить этой женщине, что я была с тобой, когда в Эмили выстрелили.
Can you tell this overblown hall monitor that I was sitting with you when Emily was shot?
Но раз никто не может это подтвердить, не будем сообщать подробностей полиции.
But since no one can confirm that, I didn't want to risk telling that to the police.
Сказать нет дьяволу и подтвердить Господу нашу веру... следуя десяти заповедям и двум заповедям любви.
We say no to the Devil, we confirm our faith in God in the Ten Commandments and the Double Commandment of Love.
"Можешь подтвердить?" "Мать + дочь." Можешь помочь?
Can you help?
Поэтому здесь, в храме, я прошу вас подтвердить ваши намерения.
So in the presence of the church, I ask you to state your intentions.
Никто не может это подтвердить?
No witness to corroborate?
- Подтвердить что?
Corroborate what?
Что ж, я здесь сегодня, чтобы их подтвердить.
Well, I'm here today to tell you that those rumors were true.
... могу подтвердить, что Альдо Моро, экс-премьер-министр и лидер христианских демократов. был убит.
.. posso confermare che Aldo Moro, ex Primo Ministro e leader della Democrazia Cristiana, e'stato assassinato.
Это может кто-то подтвердить?
Can anyone substantiate that?
Как может подтвердить моя мама, у нас с Брюсом были довольно забавные и достаточно сильные словесные поединки.
As my mom can attest, Bruce and I had a few pretty intense, verbal jousting matches.
А мистер Стро сказал, где могу подтвердить получение сообщения?
Did Mr. Stroh tell you where I should acknowledge receipt of this message?
Чтобы подтвердить, что сообщение настоящее.
To prove the message was real.
Тот район и днём опасен. Либби может подтвердить.
That neighbourhood is bad enough in the daytime, as Libby certainly can attest
- Пара десятков довольных женщин может подтвердить, что я такой же мужик, как Гейбл.
I think there may be a couple dozen satisfied ladies out there who would say that lam every bit a real man as your Gable.
Тебе просто нужны финансовые документы, чтобы использовать их в деле с буем и подтвердить необоснованную теорию убийства.
You're just trying to obtain the documents so you can bootstrap them in with the buoy case to support your unfounded murder theory.
Для меня высшая сила - шоппинг! Ага, мои счета могут это подтвердить.
For me, that power is shopping.
Есть только один способ подтвердить своё богом данное преимущество :
There's only one way to assert my God-given superiority.
Вы можете подтвердить что это ваши, мэм?
Can you authenticate these statements, ma'am?
Уверен, она сможет подтвердить вашу историю.
I'm sure she'll be able to back up your story.
Мистер Уивер, я могу подтвердить ваши подозрения.
Mr. Weaver, I can confirm what you might already suspect.
И единственный свидетель, который якобы мог бы подтвердить, заявление мисс Маркус не представлен суду.
And the one witness that could allegedly corroborate Ms. Marcus's claims never came forward.
Он, как и многие, с кем я говорил сегодня, не смог подтвердить личность ни одного из тех, кого сегодня назвала Мориарти.
He, like many of the other people I've spoken to today, was unable to confirm that any of these men are who Moriarty claims them to be.
Я не могу подтвердить ваше предположение.
I can't corroborate your supposition.
Кэм будет использовать это, чтобы подтвердить, что он.. он застрелился.
Cam will use this to confirm that he... he shot himself.
подтвердил 20
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждаю 579
подтверждено 111
подтвердили 31
подтвердилось 29
подтвердите 139
подтверждает 25
подтверждающий 16
подтверждение 54
подтверди 57
подтверждаю 579
подтверждено 111
подтвердили 31
подтвердилось 29
подтвердите 139
подтверждает 25
подтверждающий 16