English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Позволь мне сказать тебе

Позволь мне сказать тебе tradutor Inglês

203 parallel translation
Мэрион, позволь мне сказать тебе десять слов?
Marion, would you let me say 10 words?
Позволь мне сказать тебе, что...
But let me tell you...
Теперь я чувствую себя намного лучше, позволь мне сказать тебе вот что.
I'm feeling much better now, let me tell you.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing : if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Позволь мне сказать тебе ещё раз, Тони... Что я чувствую твою боль.
Let me tell you again Tony that I feel your pain.
Позволь мне сказать тебе одну полезную вещь :
Let me tell you something :
Позволь мне сказать тебе кое-что, деточка.
Let me tell you something, child.
Позволь мне сказать тебе кое-что.
Let me tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что, сьIнок.
Well, let me tell you something, sonny.
Позволь мне сказать тебе кое-что, дорогая.
Let me tell you something, darling.
- Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Let me tell you something, friend.
Позволь мне сказать тебе кое-что, дядя Джерри!
Let me tell you something, Uncle Jerry.
Знаешь, позволь мне сказать тебе кое-что.
Well, let me tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что. Я не иду на сделки.
Let me tell you somethin'_ I don't work deals.
Хорошо, позволь мне сказать тебе кое-что.
Well, let me tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что о женщинах.
Let me tell you something about women.
- Ну так позволь мне сказать тебе что... мой сын тебя бросает!
- Well, let me tell you something- - my son is dumping you!
Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Let me tell you something, mi compadre.
Позволь мне сказать тебе, что это второй раз в году, когда меня почти убили.
Let me tell you, that was the second time this year I almost got killed.
Если бы не выгоды Джеф, позволь мне сказать тебе кое-что.
- If it weren't for the benefits- - - Jeff, let me tell you something.
Эй, Дев, позволь мне сказать тебе.
Hey, Dev, let me tell you.
! Позволь мне сказать тебе кое-что, сукин ты сын.
Let me tell you something, you son of a bitch!
О, ну, позволь мне сказать тебе, когда этот круизный корабль отправится в плавание я буду на палубе с плавательным бассейном.
Oh, let me tell you, when this cruise ship sets sail I will be on the Lido deck.
Я уверена, ты находишь эту ситуацию очень забавной, но позволь мне сказать тебе кое-что, Джеффри.
I'm sure you find this whole situation very amusing, But let me tell you something geoffrey,
Позволь мне сказать тебе кое-что.
All right, but let me tell you something.
Но позволь мне кое-что тебе сказать.
But you let me tell you something.
Что ж, позволь мне кое-что сказать тебе, Блэйк.
Well, let me tell you something Blake.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Oh, sure, sure, sure.
Позволь мне тебе сказать, чем более переполнено место, тем оно безопасней.
Let me tell you the more crowded a place is the safer it is
- Позволь мне кое-что тебе сказать.
- Let me tell you something.
Позволь на секунду мне кое-что сказать тебе.
Let me talk to you for a second.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Let me tell you something.
И позволь мне сказать тебе кое-что...
So let me tell you something...
ѕросто позволь мне кое-что тебе сказать.
Just let me say one thing.
- Джерри, позволь мне кое что тебе сказать.
Jerry, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать...
Let me tell you something :
Позволь мне кое-что тебе сказать.
I just want to tell you something.
Позволь мне кое-что сказать тебе.
Let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать, Мэрилин.
Let me tell you something, Marilyn.
Ну же, и позволь мне кое-что тебе сказать, все миллионеры знают, как стричь купоны.
Come on, and let me tell you something, all the millionaires know how to cut paper.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
LET ME TELL YOU SOMETHING.
Позволь мне тебе кое-что сказать, никто из вас не знает ее, как я.
Let me tell you something, none of you know her the way I do.
Так, позволь мне кое-что тебе сказать, Ед.
WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING, ED.
- Мне надо идти. - Эй, дорогая, позволь мне кое-что сказать тебе.
- Hey, listen, honey, - let me level with you here.
Послушай, позволь мне кое-что сказать тебе.
- Look, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать не признавайся никому, что ты работаешь в кино.
Let me tell you something : Don't tell anybody you're in the movie business.
Но позволь мне тебе сказать, я никогда не спал с чужой женой.
But let me tell you something. I never took anyone else's woman.
Позволь мне тебе сказать, что удивительного в этом моменте.
Let me tell you what was surprising about that moment.
Позволь мне кое-что тебе сказать, Джеки.
Let me tell you something, Jackie.
И позволь мне тебе сказать, твоя мать, благослови её господь всё ещё способна довести меня до поросячьего визга.
And let me tell you, your mother, bless her, can still make me, uh, squeal like a pig.
Позволь мне кое-что сказать тебе, сынок.
Let me tell you something, kid

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]