English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Позволь мне сказать

Позволь мне сказать tradutor Inglês

429 parallel translation
Позволь мне сказать ещё кое-что - я вешаю трубку.
I'm ringing off.
Позволь мне сказать.
Let me tell you something, Duffy.
Я знаю, это не самое лучшее место... но позволь мне сказать пару слов.
I know this isn't a very good place... but let me say a few things.
Мэрион, позволь мне сказать тебе десять слов?
Marion, would you let me say 10 words?
Позволь мне сказать тебе, что...
But let me tell you...
- Позволь мне сказать.
- Let me finish.
Теперь я чувствую себя намного лучше, позволь мне сказать тебе вот что.
I'm feeling much better now, let me tell you.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing : if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Позволь мне сказать тебе ещё раз, Тони... Что я чувствую твою боль.
Let me tell you again Tony that I feel your pain.
Позволь мне сказать тебе одну полезную вещь :
Let me tell you something :
Позволь мне сказать твоему отцу правду.
Let me tell your father the truth.
Ты называешь это административным расследованием. Но позволь мне сказать, дорогой Станислас, что мы считали это внутренним делом. В добрый час.
You call it an internal investigation.
Позволь мне сказать тебе кое-что, деточка.
Let me tell you something, child.
Позволь мне сказать тебе кое-что.
Let me tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что, сьIнок.
Well, let me tell you something, sonny.
Позволь мне сказать одну вещь.
Just let me say one thing.
Позволь мне сказать тебе кое-что, дорогая.
Let me tell you something, darling.
- Послушай, Чарли. Позволь мне сказать...
- Listen, Charlie, let me talk- -
- Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Let me tell you something, friend.
Позволь мне сказать кое-что, клоун.
Well, let me tell you something, funny boy.
Позволь мне сказать свое слово, Джерри : "Дрова!"
Well, let me put it this way, Jerry. Timber!
Позволь мне сказать тебе кое-что, дядя Джерри!
Let me tell you something, Uncle Jerry.
Позволь мне сказать тост за...
Allow me to propose a toast to...
Знаешь, позволь мне сказать тебе кое-что.
Well, let me tell you something.
Джордж, сначала позволь мне сказать, что я никогда не была с мужчиной который был бы так заинтересован во взятии обязательств.
George, first let me just say that I've never been with a guy who was so committed to commit.
Позволь мне сказать тебе кое-что. Я не иду на сделки.
Let me tell you somethin'_ I don't work deals.
Позволь мне сказать почему.
Let me tell you why.
Позволь мне сказать ей.
Let me tell her.
Позволь мне сказать кое-что.
Let me tell you something.
- Позволь мне сказать им.
- Let me tell them.
Позволь мне кое-что сказать.
Let me tell you something.
Позволь и мне кое-что сказать. Можешь собирать вещи и отправляться в Англию!
You can pack up your things and go back to England.
Но позволь мне кое-что тебе сказать.
But you let me tell you something.
Позволь мне сказать.
Hear me out.
Позволь мне кое-что сказать.
Just let me say this about that.
Что ж, позволь мне кое-что сказать тебе, Блэйк.
Well, let me tell you something Blake.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Oh, sure, sure, sure.
Позволь мне тебе сказать, чем более переполнено место, тем оно безопасней.
Let me tell you the more crowded a place is the safer it is
- Позволь мне кое-что тебе сказать.
- Let me tell you something.
Позволь на секунду мне кое-что сказать тебе.
Let me talk to you for a second.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Let me tell you something.
И позволь мне сказать тебе кое-что...
So let me tell you something...
ѕросто позволь мне кое-что тебе сказать.
Just let me say one thing.
- Джерри, позволь мне кое что тебе сказать.
Jerry, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать...
Let me tell you something :
Позволь мне кое-что тебе сказать.
I just want to tell you something.
Позволь мне кое-что сказать тебе.
Let me tell you something.
- Конечно. Позволь мне лишь сказать, что в такие времена...
- Let me say in times like these- -
Позволь сказать мне.
Let me tell you, I grew up with Robert.
Парень, позволь мне кое-что сказать.
Dude, let me tell you somethin'.
Знаешь, позволь мне только сказать, что я и не знаю, что там написал.
Let me just say that I don't know what I put in that letter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]