Пойдете со мной tradutor Inglês
289 parallel translation
- Пепи, пойдете со мной.
- Pepi, you come with me.
- Вы пойдете со мной!
- You're coming with me!
Сейчас ты и твоя дочь пойдете со мной!
And now, you and your daughter will come with me!
Ну так Вы пойдете со мной в кино завтра вечером?
Now, will you go to the movies with me tomorrow night, the early show?
Вы пойдете со мной в полицию?
Will you go to the police with me?
Пойдете со мной, мисс Фрост?
Perhaps you'd want to come along, Miss Frost.
- Вы пойдете со мной. - Я?
- You're coming with me, then.
Пойдете со мной завтра в оперу?
Will you go to the opera with me tomorrow night, mademoiselle?
Вы пойдете со мной!
You men, come with me!
Вы пойдете со мной?
Will you come with me?
Но вы пойдете со мной... и станете так прекрасны, что озарите мир.
But you come with me... and you'll be so beautiful, you'll light up the world.
Иду перекусить. Не пойдете со мной?
I'm going to have some grub.
Вы пойдете со мной.
You, come with me.
Вы пойдете со мной.
You're coming with me.
- Пойдете со мной? - Нет.
- Will you go with me?
А не пойдете со мной?
Would you go with me?
Я и так с вами уйму времени потерял. Нет, вы пойдете со мной.
I've got the message to deliver and I've lost a whole lot of time because of you.
А вы не пойдете со мной?
Won't you come with me?
Почему вы не пойдете со мной?
Why don't you all come with me?
Ох, да. Пойдете со мной.
Oh yes, come with me.
А вы пойдете со мной... со мной, моя дорогая.
And you'll accompany me, my dear.
Вы пойдете со мной, Огюстен.
Augustin, you will come with me.
Вы пойдете со мной, пожалуйста?
Will you come with me, please?
Вы двое пойдете со мной к нашему звездолету.
You two will come with me to our spaceship.
- Как грубо. - Вы все пойдете со мной.
- You're all going back with me.
Я ухожу отсюда, и если у остальных еще сохранился рассудок, вы пойдете со мной.
I'm getting out of here and if the rest of you have got any sense, you'll come with me.
- Вы пойдете со мной?
- Come with me?
- Вы пойдете со мной?
Will you come with me?
Но на случай, что это не так, вы пойдете со мной, мисс Грант.
But just in case he isn't, you come with me, Miss Grant.
Вы пойдете со мной.
You will come with me.
Вы пойдете со мной обратно на наш корабль.
You will accompany me back to our spacecraft.
- Вы двое пойдете со мной.
- You two come with me.
Пойдёте со мной в Сэндай?
Would you come with me to Sendai?
Вы пойдёте со мной.
- You're coming with me.
- Доктор, Вы сейчас же пойдёте со мной.
- Doctor, you're coming with me?
Пойдете ли вы со мной до конца моего сна?
You'll come with me to the end of my dream?
Но к Гэлбрейту вы со мной не пойдёте.
But you won't go to Galbraith with me?
Вы пойдёте в участок со мной.
You're coming round to the station with me.
- Тот? А вы со мной не пойдёте?
- Aren't you coming?
- Вы пойдёте со мной.
- You're coming with me.
Вы пойдёте со мной?
- Please, you come?
Знаю, но вы пойдёте со мной.
- I know, but you're going with me.
- Пойдете со мной?
You'll come with me then?
Вы очаровательны! Пойдёте со мной сегодня вечером в ресторан в Токио?
You're very pretty, do you want to go out in Tokyo tomorrow night?
Моя дорогая, вы пойдёте со мной?
My dear, will you come with me?
Вы пойдёте со мной?
Are you coming with me?
Со мной пойдёте, пропустят.
We'll all go together, and they'll let us in.
Вы пойдёте со мной тихо или я застрелю вас здесь и сейчас?
Are you coming with me quietly or do I shoot you here and now?
Если вы пойдёте со мной, моя дорогая, мы продолжим нашу интересную беседу за ужином, согласны?
If you'd like to come with me my dear friend, we can continue this interesting conversation during dinner.
- Пойдёте ли Вы со мной?
You d go with me?
Вы пойдёте со мной?
So you're coming with me?
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71