Покажешь мне tradutor Inglês
400 parallel translation
Послушай... Если ты покажешь мне, куда идти...
Now, look, if you'll point me in the right direction...
Если ты покажешь мне, куда идти.
Now, if you'll just point me in the right direction...
Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его.
If you can show me how a man can be in a room, invisible, a room full of gas, but with air to breathe, I shall arrest him.
- Ты покажешь мне свою квартиру?
- Will you show me your place?
Пойдем, покажешь мне свое прекрасное жилище.
LET'S GO INTO THE IDEAL HOME EXHIBITION.
Ты покажешь мне эту машину.
You will show me this machine.
Я знаю, что сказать... если мне когда-нибудь доведётся вернуться в Лондон ты покажешь мне достопримечательности, наподобие Музея восковых фигур мадам Тюссо где мы увидим Эллиса вместе с Джеком Потрошителем. Эй, что, что, что?
If ever I should come back the first thing you'II take me to... are the tourist traps like Madame Tussaud's wax museum... where we'II see ellis aIongwith Jack the Ripper.
Ты покажешь мне, как тебе удалось попасть сюда.
You will show me how you come to be here.
Покажешь мне эту шикарную скотобойню?
Can I see this luxury brothel?
- Покажешь мне ее?
- Is there? Will you show me?
Почему ты не покажешь мне?
Why don't you show me?
Покажешь мне его разок?
Will you show it to me?
Покажешь мне, как ты развлекаешься с девочками?
You wanna show me how you play with the chicks?
Покажешь мне, как ты это делаешь?
Show me how you do it?
- Покажешь мне свой номер?
- Let me see your set.
Отлично детка. Давай я покажу тебе мою, а потом ты покажешь мне свою.
Hey fine, I show you mine if you show me yours.
Покажешь мне что к чему.
You can show me around.
Роднуля, если ты покажешь мне новичка,... которому предложили больше, тогда мы вернемся к этому вопросу.
Honey, you find a newcomer... with a better deal, come to me, we talk.
Сними его и покажешь мне.
Tape him. Show me.
В любом случае, я приеду к тебе, ты покажешь мне маяк, и мы будем слушать, как волны бьются о скалы.
I want you to show me the lighthouse at dawn and hear the waves against the cliffs.
Если покажешь мне, где можно найти травы, я разрешу тебе посмотреть волшебство на нашем представлении.
If you show me where to find grass, I'll let you watch the magic show for free.
Я думала ты покажешь мне, как хорошо провести время.
I thought you were gonna show me a good time.
Значит, ты не покажешь мне?
- Then does not it show me? - My expensive Mary, it has nothing to do with the subject.
Потом покажешь мне, как играть на твоей голове.
Later, show me how to play with your head.
А сейчас тьi покажешь мне, что смьiсл этого символа так легко понять, как тьi говоришь.
Now you shall show that this sign speaks as clearly... as you have made me believe.
И если покажешь мне, где Кэндимен, я тебе дам обещание.
And if you show me where Candyman is, I'll make you a promise.
Покажешь мне?
You gonna show Rafic?
Поехали, покажешь мне, где ты живешь.
- Let's go see where you live.
Ты покажешь мне, что ты изучил?
Will you show me what you learned?
Если ты покажешь мне путь отсюда и дашь номер счёта- -
So if you'll point the way out and give me an account number- -
Покажешь мне это место?
Would you show me the site?
Этим кольцом ты покажешь мне, что ты любишь меня больше всех.
I want this ring on my finger to tell me that you love me above all other women.
Так, а теперь ты покажешь мне выход отсюда или твои ноги будут единст - венным, что ты будешь видеть до конца своей жалкой жизни.
Now, you show me the door out of here or your feet are the only things you're gonna see for the rest of your crummy life.
Дафна, у меня что-то в горле пересохло, не покажешь мне еще раз, где вино?
You know, Daphne, I'm parched. Could you show me again where we keep the wine?
Почему ты не покажешь мне цветы?
They look so beautiful.
Минутку, а ты разве не покажешь мне свою спальню?
Wait a minute. Don't I get to see the bedroom?
Ты покажешь мне твои трюки?
I would have liked to see your stunts.
А потом... ты покажешь мне этот мир.
When I do... you will show me this world.
Ты покажешь мне программы, которые запускала.
You can show me some of the programs you've been running.
Покажешь мне как-нибудь вашу территорию?
How about a tour of your realm sometime?
Ты мне покажешь.
You'll show me.
- Надеюсь, ты покажешь это мне.
- I hope you'll show them to me.
По правде говоря, я надеялся что ты мне их покажешь.
To tell you the truth, I was hoping you'd show them to me.
Ты ничего мне не покажешь.
You won't show me anything.
Слушай, а вообще-то, когда ты мне покажешь что-нибудь своё?
Oh, and by the way, when will I see something of yours?
- Ты мне потом покажешь.
- You must show them to me later.
А когда ты мне покажешь отметки за эту неделю?
Since when did you get the weekly notes?
- Я покажу... - Нет ты мне ничего не покажешь.
You ain't showing me nothing.
Надеюсь ты мне его как-нибудь покажешь.
I hope I'll get to meet him one day.
Буду скакать на тебе, как Зорро, пока ты мне не покажешь денег.
I'm gonna ride your ass like Zorro till you show me the money.
- Ты мне это покажешь?
- Can you show me?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19