Полиция говорит tradutor Inglês
165 parallel translation
Полиция говорит, что это была отличная работа мастера.
The police say it was a professional, masterful job.
Мне наплевать, что полиция говорит.
I don't give a damn what the police say.
Полиция говорит, что Мурано-сан умер от множественных проникающих ранений...
Police say that Murano died of multiple stab wounds...
Полиция говорит, что девчонки его придумали.
The cops say the girls made him up.
Полиция говорит осудили примерно 3,700 студентов
The police says it's estimated about 3,700 Students of
Полиция говорит, что их занесло!
The cops say they skidded.
Полиция говорит, что никакие детали дела не могут быть сообщены до определения коронером причины смерти.
The police said no immediate details of the case can be released at this stage until the state coroner determines the cause of death.
Полиция говорит : нет, окончательное нет.
The police said no- - a complete no. We've been given blanket protection by the police.
Полиция говорит, что его убили воры.
The police say thieves killed him.
Полиция говорит, что им кто-то позвонил сразу же после убийства и заявил, что видел Линкольна, убегающего от гаража.
The police say they got a phone call right after the murder from someone claiming they saw lincoln running from the parking garage. He was into someone for 90 grand.
Жаль. Они уже организовали группу поиска... и полиция говорит от имени Грандоу, который прибудет на место, примерно, в течение часа.
Sorry.They'd already organized a search party and the police dogs from grandville will be here in another hour.
Полиция говорит, он уже лет 30 как мёртв.
The police say he's been dead for over 30 years.
Полиция говорит, что они не станут стрелять, если ты выйдешь.
The police say they won't shoot if you come out.
- Полиция говорит, что они беспокоятся о вашей безопасности, но их реальная цель - мы.
The police talk like they're concerned about your safety but we are their target.
Полиция говорит, что вас было двое, две жалких жизни.
Police say that there were two of you, two low lives.
Полиция говорит, что колотые раны были нанесены каким-то длинным, узким лезвием.
Police say the stab wounds were caused by some long, narrow blade. Which that isn't.
- Полиция говорит...
- The police says...
Полиция говорит, что ты дала ложные показания?
The police says you made a false statement?
Полиция говорит, что возможно львы виноваты.
The police are saying perhaps the lions have taken him.
Полиция? Говорит синьор Гарроне.
This is Commendatore Garrone speaking.
Полиция Балтимора говорит, что не может найти человека, похожего на описание Хендерсона.
The Baltimore Police say they can't locate anyone so far who answers Henderson's description.
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
The hamper ´ s open, the case is too. Police won ´ t say if there ´ s a clue.
Говорит полиция.
This is the police.
Если только речь не идет о цыпленке. что говорит полиция?
Fine. Long as you don't serve chicken that way. Ha ha ha ha.
Внимание, говорит полиция.
May I have your attention, this is the police.
Говорит полиция!
Police speaking!
Капитан, говорит береговая полиция.
This is Harbor Police
Капитан, говорит береговая полиция.
Captain, this is Harbor Police
Говорит по-итальянски, всех он знает, везде у него свои люди, все у него схвачено - адвокаты, судьи, попы, полиция.
"He has people everywhere : " lawyers, judges, priests, cops.
Полиция Стэмфорда говорит, что они настаивали на обвинении в преследовании.
Stamford police say that he was booked for stalking.
Бэтмэн, говорит полиция! Ты арестован!
Batman, this is the police - You are under arrest -
Полиция Сан-Диего говорит, это люди, которых нанимает наркомафия из Тихуаны.
San Diego PD's sheet says enforcers for hire for Tijuana drug dealers.
Говорит полиция Лос-Анджелеса.
This is the Los Angeles Police Department.
Внимание, внимание, говорит полиция!
Attention! This is the police!
И что говорит полиция?
What did the police say?
Говорит полиция.
This is the Police.
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности.
The 1920 Supreme Court ruling - number 116 states that by holding him in custody - for more than 48 hours the police - are not only guilty of misconduct - but also of deprivation of freedom.
Внимание, подозреваемые! Говорит Полиция Сиэтла.
You in the building, this is the Seattle Police Department.
- Говорит морcкая полиция.
- This is the marine police.
Говорит морcкая полиция.
This is the marine police.
И тут совсем пошел дурдом... он говорит, что все так устроил, чтобы мы могли торговать... в определенных районах, и полиция нас не будет беспокоить.
And this is the crazy part he say that he got it set up so that we could sell stuff in certain spots, and the police won't bother us.
Пока неясно, почему его дочь была предположительно убита, или даже где но ее почти наверняка убили и перенесли тело, говорит полиция.
It is unclear why his daughter was subsequently murdered or where for she was almost certainly killed and then moved, police sources say.
Как говорит полиция, отец был уже мертв.
According to the police, Dad was already dead.
Скажи, Лори, что говорит полиция?
Tell me, Lori, what are the police saying?
Кенард говорит, что его забрала полиция?
Kenard said the police took it?
До сих пор я не оставил своих отпечатков пальцев вопреки тому, что говорит полиция.
"As of yet I have left no fingerprints behind me, " contrary to what the police say.
Говорит лейтенант Эстеридж, полиция штата Нью-Мексико.
This is Lieutenant Esteridge with the New Mexico State Police Department.
Я согласна с тем, что говорит Дуду, но я не считаю, что полиция вытрясает деньги только из бедных.
I hear what Edu is saying, but...
- Что говорит полиция?
What are the police saying?
Его жена говорит, что полиция все еще в школе.
His Wife says the police are still at the school.
Внимание, говорит полиция.
Attention, this is the Police!
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40