Полная готовность tradutor Inglês
54 parallel translation
Хорошо. Всем палубам, полная готовность.
All decks, security alert.
Боунс, полная готовность.
Bones, maintain full alert.
Полная готовность по всем палубам.
All decks, go to full alert.
Все остальные палубы, полная готовность.
All other decks, stand by alert.
Есть, полная готовность, сэр.
All decks acknowledging, sir.
Все функционирует, полная готовность.
All positive functions, standing by.
- Полная готовность?
VARDAN 2 : Full standby?
Полная готовность, полная готовность.
Full emergency, full emergency.
Полная готовность, командор.
On station, commander.
Полная готовность.
"Messiah", Houston. Stand by for an uplink of the final mole coordinates.
Полная готовность.
All set.
Полная готовность к дебюту?
Are you ready to make your debut?
Команда 2. Полная готовность.
Unit, affirmative.
Полная готовность.
- Let's move in.
- Вперёд, полная готовность.
- Up and ready.
- Что происходит? - Похоже, Максим в Париже. Предупреждаю : полная готовность.
Maxime's in Paris Can I talk to you for a minute?
Полная готовность!
Everyone get ready!
Всем командам - полная готовность по прибытию.
I want all teams ready to go the second we arrive.
Полная готовность.
All teams ready to go on arrival.
- Полная готовность.
- Fully mission-capable.
В банках тоже полная готовность, обвинительный акт придет через час.
The banks are readto go, and the indictment's gonna be here in about an hour.
- Полная готовность!
- Full alert!
- Ясно, полная готовность!
- Copy, full alert.
- Полная готовность?
- Salisbury formation?
- Полная готовность.
- Salisbury formation.
Полная готовность к переезду в трейлеру.
I'm van-ready all the time.
Полная готовность.
Full squad. I'll man it.
Полная готовность.
At the ready.
Полная готовность.
Get ready.
От вас требуется полная готовность.
MAN : I will need your total commitment.
Полная готовность.
Ready for Advanced Team.
Полная готовность.
The full package.
Да, полная готовность.
Yes, the complete package. Mm-hm.
Полная готовность
High alert.
Полная готовность, сэр.
Security alert, sir.
Полная боевая готовность.
Red alert. I repeat, red alert.
Полная боевая готовность.
Alert all decks.
- Полная боевая готовность. - Хорошо.
- Battle stations are manned and ready.
Полная боевая готовность.
Now entering full red alert.
Необходима полная боевая готовность.
I need a full tactical alert.
Полная боевая готовность.
The car's full of gas.
Всегда готовность полная к общению очком.
And ready to crotch mingle.
Полная боевая готовность.
Cocked and locked. Ready to go.
И я не уйду с базы, буду направлять каждый твой шаг Полная боевая готовность, братан.
And also, listen, I will be here at base quarterbacking the whole way.
Полная боевая готовность.
Ultimate force available.
Все подразделения, полная боевая готовность - у нас есть доказательства, что русский террорист на свободе.
All divisions, full alert - we have proof a Russian bomber's at large.
Да и бизнесу отнюдь не на пользу вся эта полная боевая готовность.
And _ _ _ to _ _ _.
Так, полная боевая готовность, да?
So, full alert, huh?
Полная боевая готовность!
- All stations on full alert! - Yes!
Полная боевая готовность!
All stations on full alert!
Полная боевая готовность, стреляем по вашей команде.
All fire stations manned, ready to engage on your mark.