English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Готовность

Готовность tradutor Inglês

715 parallel translation
... что бы проверить готовность. Кто же ты такая? Раз Госпожа дала мне такой приказ.
What the heck are you so that Madame gave me that kind of order?
Готовность номер один.
Ready One.
- Готовность номер один.
Ready, one.
Смотрят на нас и вспоминают Что есть более важные вещи, чем готовность обеда в срок
Seeing us reminds them... there are more important things than getting dinner ready on time.
И я хотел поблагодарить ваше правительство за готовность сотрудничать с нами.
And I want to thank your government for expressing its desire to cooperate.
Готовность ракет в режим ожидания.
Standby to ready missiles.
Готовность ракет к запуску.
Standby to fire missiles.
Готовность открыть огонь!
Ready to open fire!
Готовность 3, готовность 3.
Strength three. Strength three, over.
Готовность 4, готовность 4.
Strength four. Strength four, over.
Готовность принять швартовы!
Standby to take a line there.
Готовность?
Lt. Fuji.
Готовность ко взлету!
Stand by!
Я думаю, что Пентагон решил проверить нашу готовность.
I think the Pentagon has given us an exercise to check our readiness.
Проверьте готовность бомболюка один - четыре.
Check bomb door circuits one through four.
Мм, готовность бомболюка отрицательная функция, красный цвет.
Bomb door circuits... negative function, lights red.
Прошу полную готовность.
Make the final preparations.
У них есть дети - это оправдывает их готовность обречь Вас на бедность.
They have children : A valid excuse for reducing you to beggary.
Все палубы, боевая готовность.
All decks, Condition Red.
Хорошо. Всем палубам, полная готовность.
All decks, security alert.
Боевая готовность постам.
Battle stations.
Всем палубам - боевая готовность.
All decks to battle stations.
Боевая готовность. Третий уровень безопасности.
General Quarters, Security Condition 3.
Боевая готовность.
General Quarters 3.
Боевая готовность.
G. Q. 3.
Дайте приказ привести в готовность патрульные подразделения.
Relay the order to alert patrol units.
Мы должны привести его в боевую готовность, как аэростат.
We've got to get it all in fighting shape, like a barrage balloon.
Готовность к первоочередной работе.
Standby for priority.
- Сохраняйте готовность.
- Stay alert.
Боевая готовность.
Condition, yellow alert.
Полная боевая готовность.
Red alert. I repeat, red alert.
Я объявил "желтую" боевую готовность.
I signalled a yellow alert.
Я объявил "красную" боевую готовность.
I finally signalled a red alert.
Тогда почему запись с компьютера на вашем судне, которая велась в то время, показывает, что была все еще "желтая" готовность, когда сбросили капсулу, а не "красная"?
Then why, captain, does the computer log from your ship, made automatically at the time, indicate that you were still on yellow alert when you jettisoned, and not on red?
Была объявлена "желтая" боевая готовность.
The ship was already on yellow alert.
Боунс, полная готовность.
Bones, maintain full alert.
Полная боевая готовность.
Alert all decks.
Контейнер с антиматерией приведен в боевую готовность.
Antimatter container positioned and armed.
Полная готовность по всем палубам.
All decks, go to full alert.
Все остальные палубы, полная готовность.
All other decks, stand by alert.
Есть, полная готовность, сэр.
All decks acknowledging, sir.
Сохраняйте боевую готовность на всех постах.
Maintain alert status at all battle stations.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Continue alert. Decks 4 through 11.
Направляюсь к платформе. Объявите готовность.
I'm heading for the gantry.
Наземные станции подтверждают готовность.
All ground stations confirm "go."
- Сохраняйте боевую готовность.
- Maintain red alert.
Но сохраняйте готовность.
But maintain general quarters.
Боевая готовность.
Battle stations. [Alarm Sounds]
Готовность.
Set.
Полная готовность, сэр.
Security alert, sir.
Мистер Чехов, боевая готовность.
Chekov, maintain battle readiness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]