Полное уничтожение tradutor Inglês
58 parallel translation
Генерал Нортон, главнокомандующий, прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила - это увидеть полное уничтожение Далеков.
You know, Steven the one thing that Sara lived for was to see the total destruction of the Daleks.
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Millions of people horribly killed, complete destruction of our culture here.
Полное уничтожение Королевских Воздушных Сил на земле
The destruction of the Royal Air Force on the ground.
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation.
Полное уничтожение.
Utter annihilation.
Полное уничтожение!
Oblivion!
- Полное уничтожение! Огонь, огонь, огонь!
Total extermination - fire, fire, fire!
Наша боевым кличем будет "Полное уничтожение Талов!"
Our battle cry will be "Total extermination of the Thals!"
Вселенная давно уже перешла грань, за которой начинается полное уничтожение.
The universe long ago passed the point of total collapse.
Дальнейшее существование под моим руководством или полное уничтожение.
A continued existence under my guidance, or total annihilation.
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии....
A daring and resourceful maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy-armored divisions....
В лучшем случае, они играют человеческими жизнями, в худшем, всем нам грозит полное уничтожение.
They are playing with, at best, the destruction of life as we know it, and at worst, total annihilation.
Война на полное уничтожение.
His objective is to exterminate all of us.
- Полное уничтожение!
- Total annihilation!
Раненный уверял, что прибыл из будущего... прибыл на поиски исходника микроба, ответственного за полное уничтожение человечества, начиная с 1996го года.
He claimed that he had come from the future - that he was looking for a pure germ... that would ultimately wipe mankind off the face of the Earth... - starting in the year 1996.
Полное уничтожение острова Алькатрас.
your mission is... the complete thermal destruction of Alcatraz Island.
Полное уничтожение – это ничтожно малая цена по сравнению- -
Total annihilation is a small price to pay compared with- -
Источник громадной энергии, он один может либо обеспечить победу и возрождение Зарты или ее полное уничтожение, если попадет в руки килотианцев.
A source of power so awesome, it alone could mean victory and restoration for the Zarthans or complete annihilation, if it fell into the hands of the Kylothians.
Похищение Лоры Ньютон выявило международную сеть торговцев живым товаром и дало надежду на её полное уничтожение.
The kidnapping of Laura Newton has revealed to us has allowed us to confront and will allow us to eradicate the international traffic in souls.
Аугментин гораздо безопаснее, чем полное уничтожение её иммунной системы.
Augmentin is a lot safer than destroying her immune system.
Если он не надеется на полное уничтожение белой расы, я действительно могу пустить тут корни.
If he wasn't hoping for the global destruction of the white race, I might really be rooting for you two.
Полное уничтожение
Total annihilation.
Полное уничтожение ТАРДИС через десять релов.
Total Tardis destruction in 10 rels.
Полное уничтожение партии?
Total party wipeout?
Их первая миссия будет наиболее жизненной для наших долгосрочных интересов - полное уничтожение сети Убежищ.
Their first mission will be the most vital to our long-term interests... the complete destruction of the Sanctuary network.
Их первая миссия будет наиболее жизненной для наших долгосрочных интересов полное уничтожение сети Убежищ
Their first mission will be the most vital to our long-term interests... the complete destruction of the Sanctuary network.
Полное уничтожение!
Total obliteration!
Первый способ : полное уничтожение тела.
First consideration - complete annihilation of the body.
Полное уничтожение.
Totally airtight.
Я уверена, что он использует это в качестве предлога, чтобы Амер. Лига Вампиров разрешила полное уничтожение Эрика.
I'm sure he would use this as an excuse to get the AVL to sign off on assassinating Eric.
Сесть, посмотреть "Полное уничтожение".
Sit down, watch a bit of Wipeout.
Страх - маленькая смерть, несущая полное уничтожение.
Fear is the little death that brings total obliteration.
Полное уничтожение человечества!
The complete destruction of humanity!
Нашествие Боглодитов. Полное уничтожение Земли!
Boglodite invasion, total destruction of Earth!
Держать осаду, голод и, наконец, полное уничтожение моей армии?
Save siege, starvation and the certain annihilation of my army?
Полное Уничтожение?
Or Total Wipeout?
И этот план Б, который вы разработали и внедряете, гарантирует полное уничтожение.
And this plan "B" that you got up and running is guaranteed mutual destruction.
Ты знаешь, единственный способ борьбы, это полное уничтожение всех источников их сил и богатства.
You know the only way to crush them is to wipe out the very source of their power, their vast wealth.
Повсюду творился хаос, у Оливера был один шанс остановить полное уничтожение.
With chaos erupting everywhere, Oliver had one final chance to prevent complete destruction.
Принимая тот факт, что Гарри Ли нуждался в почке так отчаянно, что если целью убийцы было их полное уничтожение?
I mean, given the fact that Gary Lee needs a kidney so desperately, what if their total destruction was the killer's intent?
Полное уничтожение. Все значимые города.
Total destruction of all major cities with radiation bomb.
Кремация - это как полное уничтожение.
Cremation is like obliteration.
Под лекарством ты подразумеваешь полное уничтожение вируса?
When you say cure, you mean total viral elimination?
ты за полное уничтожение джунглей.
you are for the wholesale destruction of the rain forest.
Прошу простить, сэр, но полное уничтожение целого острова кажется мне чрезмерным.
Forgive me, sir, but annihilation of the entire island does seem a touch excessive.
Да он же звезда фильмов "Полное уничтожение".
He's the star of all the "Hard Kill" movies.
"Полное уничтожение" - вот с чем я проводил время.
"Hard Kill" was how I got my bro time.
Партнером Рика во всех фильмах "Полное уничтожение" был
That's Rico's partner in all the "Hard Kill" movies,
Существует вероятность того, что он несет ответственность за уничтожение "Антареса", что означает полное пренебрежение к человеческой жизни.
The probability is he's responsible for the destruction of the Antares, which indicates total disregard for human life.
Я вот подумала... Полное социальное уничтожение?
I was thinking... total social destruction?
уничтожение 38
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полностью поддерживаю 16
полностью 633
полно 178
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полностью поддерживаю 16
полностью 633
полно 178