Полностью согласен tradutor Inglês
337 parallel translation
Я полностью согласен, но лишь из корыстных побуждений.
And my reasons are entirely mercenary.
Полностью согласен
I quite agree.
- Я с этим полностью согласен.
I agree with that, of course.
Я полностью согласен со всеми современными социологами, что нет более святой обязанности в жизни, чем постоянное общение родителей с детьми.
I also agree heartily with all modern authorities... that there is no more sacred obligation in life... than a lasting communication between parents and children.
И я полностью согласен с тем, что мы собирались сделать.
I entirely agree with what we're about to do.
И я с ним полностью согласен, сэр.
And I could not agree with him more, sir!
Полностью согласен.
I quite agree.
Я с вами полностью согласен.
Oh, I concur with yours, definitely.
Полностью согласен.
I agree completely.
Я полностью согласен.
I'm all for it.
я с вами полностью согласен, г. ѕрезидент.
Not. I agree with you, Mr. President.
- Я полностью согласен с этим.
- I'm all for it.
Я с тобой полностью согласен.
I agree with you
Да, я полностью согласен с вами, доктор Хилдерн.
Yes, I agree with you entirely, Dr. Hildern.
Полностью согласен.
Absolutely.
- в нашей профессии. - Полностью согласен, мистер Грир.
- Oh, I agree.
Хотя я с этим не был полностью согласен. Иисус Христос.
JESUS CHRIST.
Я это где-то прочитал, но полностью согласен.
- Fine. Pepi.
- Полностью согласен.
- I quite agree.
Я полностью согласен с Гордо.
I agree absolutely with Gordo.
Я с вами полностью согласен, коллеге Хедбергу не место среди нас.
I totally agree with you, the colleague Hedberg shouldn't be among us.
Полностью согласен с тобой!
BROWN TOM : I'm behind you all the way, Gump.
Полностью согласен.
I completely agree.
- Полностью согласен.
I agree completely.
Я с тобой полностью согласен.
I guess you could say that again.
Ну, на этот раз я с командором Криллом полностью согласен.
For once, Commander Krill and I are in total agreement.
Если вас это интересует, знайте - я с вами полностью согласен.
If it means anything, I entirely agree.
Мы очень признательны вам, сэр, за ваше... Я полностью согласен с мнением леди Кэтрин де Бург и ее дочерью, которым я рассказал все детали дела.
We are very grateful, sir, for your in which opinion I am joined by Lady Catherine de Bourgh and her daughter, to whom I have related the affair in full.
Полностью согласен.
I totally agree.
Впервые я полностью согласен с вами.
For once, I am in complete agreement with you.
Да, я полностью согласен.
Yes, I quite agree.
- Полностью согласен.
- Oh, I concur.
Полностью с вами согласен, полковник.
I entirely agree with you, Colonel.
Я ничего не понял, но полностью с вами согласен.
I don't understand but I agree perfectly.
И я полностью с ней согласен.
Can't say I blame them.
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Полностью согласен, господин судья.
Agreed entirely, your honor.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
I am perfectly satisfied Mr. Scott is guilty.
Я полностью с вами согласен. Это надо сломать, все должно быть сделано как в старину.
We have to tear it all down and restore it again.
я полностью с ¬ ами согласен, офицер.
You are absolutely right.
Да, полностью с вами согласен, сержант!
Yes, I couldn't agree with you more, sergeant!
- Я не согласен ( на ) полностью.
- I don't agree at all.
Тут я полностью с тобой согласен.
In this matter, I'm in complete agreement with you, Garron.
- Я полностью с тобой согласен.
I agree with you.
— Я полностью с вами согласен, брат.
- I couldn't agree with you more, brother.
- а тут никого нет. Я полностью с вами согласен, миссис Контрол, когда-нибудь он объявится.
I agree with you, Mrs Control, that he'll probably turn up.
- Полностью с вами согласен.
- I strongly agree.
Как его врач я полностью с вами согласен.
As his doctor, I concur with your views.
Полностью с вами согласен.
I do so agree.
Полностью с вами согласен.
Couldn't agree more
Я полностью с тобой согласен.
I couldn't agree with you more.
согласен 3881
согласен с тобой 34
согласен с вами 22
согласен ли ты 40
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полно 178
согласен с тобой 34
согласен с вами 22
согласен ли ты 40
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полно 178
полностью 633
полностью поддерживаю 16
полное имя 31
полное 19
полностью понимаю 26
полной 102
полное уничтожение 18
полно людей 16
полное безумие 35
полного улёта 18
полностью поддерживаю 16
полное имя 31
полное 19
полностью понимаю 26
полной 102
полное уничтожение 18
полно людей 16
полное безумие 35
полного улёта 18