Пошли внутрь tradutor Inglês
71 parallel translation
Ты весь день тут сидела? Пошли внутрь.
Have you been sitting here all day?
Да брось, Цанэ, пошли внутрь.
Let him, Cane. We're goin'in.
Пошли внутрь, выпьем... и узнаем, что тебя огорчает.
Let's go inside, have a drink... and find out what's displeasing you.
Пошли внутрь.
All right, let's go.
Пошли внутрь.
Ready?
Дaвaй, пошли внутрь.
Come on, let's go inside.
- Давай, пошли внутрь.
- Come on, let's go in.
Пошли, пошли внутрь!
Come on. Let's go back inside!
Пошли внутрь.
Let's get you inside.
- Правильно, пошли внутрь.
You're right, Iet's go inside.
Пошли внутрь. Серьезно.
Coming from you, that means a lot.
Пошли внутрь!
Let's go back inside!
Пошли внутрь.
Let's go in.
Ну, пошли внутрь.
Let's go in.
- Пошли внутрь.
- Let's get inside.
- Пошли внутрь.
- -Inside.
Пошли внутрь.
Let's go back inside.
Пошли внутрь.
Let's go back.
Пошли внутрь, погреемся.
Let's go inside and warm up.
Ну молоток. Пошли внутрь.
Ah, just a second!
- Мне нужно работать, пошли внутрь.
- I have to work, let's go inside.
Но если ты вправду уважаешь меня, пошли внутрь и сделаем то, что запланировали.
But if you really respect me, we'll go inside and do what we planned.
Что ты здесь делаешь? Пошли внутрь.
Let's go inside.
Пошли внутрь.
Let's check inside.
Давай, пошли внутрь.
All right, let's go inside.
Пошли внутрь.
Come on in.
Пошли внутрь, поговорим.
Let's go in and talk.
Пошли внутрь.
- LET'S GET INSIDE.
Мы сидели на солнце, потом пошли внутрь.
We were sitting out in the sun, then we came inside.
Ребята, пошли внутрь. Пойдём.
Guys, let's go inside.
Давай, пошли внутрь.
Come on. Let's go inside.
Пошли внутрь.
Get inside.
Пошли внутрь!
Let's go in!
Пошли, пошли внутрь.
Come on, come inside
Пошли внутрь. Пойдем.
Come back in.
- Пошли внутрь.
- Let's go inside. Come on.
Пошли все внутрь.
We'll take a vote. inside, everybody.
Пошли зайдём внутрь.
Let's take a look inside.
Пошли обратно внутрь.
This is my life now.
Пошли... внутрь.
Come on... inside.
Пошли внутрь.
Let's go inside.
Пошли внутрь.
Just come inside.
Пошли внутрь.
* this is my desire *
Пошли, должен же быть другой способ, как пробраться внутрь.
Come on, trust me, there's got to be another way in.
Пошли, на чем ты остановился? Пойдем внутрь. И мы побеспокоимся о нашем будущем.
Come on, what do you say, we'll go inside and we'll, uh, we'll worry about our future.
Пошли внутрь.
Let's get inside.
Пошли обратно внутрь.
Let's go back inside.
Пошли в внутрь.
Let's go inside.
Пошли внутрь.
Come inside, I'll feed you.
Быстро внутрь. Пошли.
Go inside now.
- Пошли внутрь.
- Let's go on inside.
внутрь 348
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли наверх 44
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли наверх 44