Пошли вон tradutor Inglês
424 parallel translation
Конечно, пошли вон туда.
Sure, right in there.
- Пошли вон!
Get out!
Пошли вон!
Beat it!
Пошли вон!
Vamoose!
Пошли вон!
Get out!
Убирайтесь! Пошли вон!
- Get away!
Пошли вон, он опасен.
Get lost.
Вы все, пошли вон!
All of you, get out.
- Что? Пошли вон!
Get out!
Воруйте и пошли вон отсюда!
Steal and get out.
Какая наглость, пошли вон, а то вызову полицию.
This is anarchy. Disperse at once, or I'll call the police.
Пошли вон!
Get the hell out of here!
Пошли вон!
Get away...
Пошли вон отсюда!
Get out of there!
Пошли вон! И больше здесь не появляйтесь.
Hurry up now!
Ну же, пошли вон!
Go on, get out! get out!
Пошли вон.
Beat it.
Пошли вон!
Out! Get out!
йти! Пошли вон!
Everybody out!
Пошли вон.
Get lost at once
Пошли вон, дебилы.
Get out of here, you slim motherfucker!
Пошли вон, суки!
Get out, you sluts!
Пошли вон!
... Beat it!
Пошли вон!
- Get outta here! - Jake has an interview- -
Пошли вон!
Damn straight!
Сам никак не вылезу. Пошли вон! Проваливайте!
Go, out of the way get lost!
Пошли вон с моей земли!
Get out of my land!
Пошли вон!
Hurry back to wash your eyes
Пошли вон!
Get lost!
- Пошли вон!
- Go on!
Все пошли вон.
Get out.
Пошли вон с дороги.
Get out of the way.
Все пошли вон!
Everyone out!
- Нацисты, пошли вон!
- Nazi, go home!
Нацисты, пошли вон!
Nazi, go home!
- Нацисты, пошли вон!
- Nazi, go home! Nazi, go home!
А ну пошли вон отсюда!
Get out of here.
Убирайтесь, пошли вон!
Go on, get out of here!
Он произнёс "Здравствуй", как будто это было "Прощай" и "Пошли со мной", как "С глаз моих вон!"
His "hello" sounded like an adieu and his "Come along!"... was like "Out of my sight!"
Пошли вон!
Out!
А ну, пошли вон отсюда!
What are you waiting for?
Пошли вон отсюда!
Let's go.
Пошли... вон...
Get lost... go...
Пошли вон.
Out.
Пошли все вон!
Get off it!
А ну, пошли вон отсюда!
Get lost, you stinkin'drunks!
Пошли вон!
Get out of here!
- Пошли вон отсюда, выметайтесь!
Get lost, both of you...
Пошли вон, птицы!
Get out of there! Hit them again!
Так, пошли все вон!
Now, the whole of you, get out of here.
Пошли вон, шакалы!
Get out of here, jackals!
пошли вон отсюда 32
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон он 716
вон ту 28
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон она 362
вон он 716
вон ту 28
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон она 362
вон оттуда 20
вон туда 289
вонючки 20
вон та 73
вонючий кот 39
вон оно 29
вон из машины 36
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18
вон туда 289
вонючки 20
вон та 73
вонючий кот 39
вон оно 29
вон из машины 36
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18