Пошли внутрь tradutor Turco
52 parallel translation
Да брось, Цанэ, пошли внутрь.
Bırak onu Cane. İçeri girelim.
Пошли внутрь.
Hazır mısın?
Дaвaй, пошли внутрь.
Haydi, içeri girelim.
- Давай, пошли внутрь.
- Hadi, içeri girelim.
Пошли, пошли внутрь!
Hadi. İçeri dönelim!
- Правильно, пошли внутрь.
Haklısın, hadi içeri girelim.
Пошли внутрь!
İçeri girelim!
Пошли внутрь.
İçeri girelim.
Ну, пошли внутрь.
Hadi içeri girelim.
- Пошли внутрь.
- İçeriye.
Пошли внутрь.
İçeri girelim. Olmaz.
Пошли внутрь, погреемся.
İçeri girip ısınalım.
Пошли внутрь.
Girelim o zaman.
- Мне нужно работать, пошли внутрь.
- İşe gitmeliyim. Haydi, dışarı.
Что ты здесь делаешь? Пошли внутрь.
Hadi içeri girelim.
Пошли внутрь.
İçeriye bakalım.
Пошли внутрь.
Girelim.
- джонатан попросил меня помочь с этим делом, я и помог. Давай, пошли внутрь.
Tamam, hadi içeri girelim.
Пошли внутрь.
İçeri geçelim.
Мы сидели на солнце, потом пошли внутрь.
Dışarıda güneşin altında oturuyorduk ama sonra içeri girdik.
Пошли, пошли внутрь.
Gelin, içeri girin.
Давай. Пошли внутрь. Пойдем.
Hadi, içeri gel. hadi.
- Пошли внутрь.
- Hadi Darnell, içeri girelim.
- Пошли внутрь.
- İçeri geçelim.
Пошли внутрь.
Hadi içeri girelim.
Пошли внутрь, разведем костер.
İçeri girip ateş yakalım.
Пошли внутрь. Идите внутрь.
İçeri girelim.
— Пошли внутрь.
İçeri girelim.
Малыш, пошли внутрь.
Bebeğim içeri gel. Her yerde seni arıyorlar.
Пошли внутрь.
Haydi içeri gir.
Пошли все внутрь.
Oylama yapacağız.
Пошли зайдём внутрь.
Haydi içeriye bir göz atalım.
Точно. Пошли внутрь.
Bunu senin söylemenin önemi büyük.
Пошли обратно внутрь.
İçeri gir!
Пошли... внутрь.
Hadi gir içeri.
Пошли внутрь.
Annenlerin evinde ne arıyoruz?
Пошли, должен же быть другой способ, как пробраться внутрь.
Hadi, güven bana, her zaman girmek için başka yol vardır.
Пошли, на чем ты остановился? Пойдем внутрь. И мы побеспокоимся о нашем будущем.
Şimdi, içeri girip, gelecek hakkında endişelenmeye ne dersin?
Пошли внутрь.
- Hadi içeri girelim.
Пошли обратно внутрь.
Hadi içeri girelim.
Пошли! Все внутрь.
Herkes içeri.
Пошли внутрь.
O burada.
Пошли в внутрь.
İçeri geçelim.
Пошли внутрь.
İçeri gel, seni besleyeyim.
Ладно, все внутрь. Пошли.
Pekâlâ millet, içeri, haydi!
Внутрь. Пошли.
İçeriye, hadi.
Пошли внутрь.
- İçeri geçelim.
Пошли, нужно отвести тебя внутрь.
- Hadi, seni içeri götürmeliyim.
Пошли. Занесем его внутрь.
- Hadi, içeri götürelim.
Внутрь, пошли!
İçeri, hadi gelin!
внутрь 348
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли наверх 44
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли наверх 44