Придерживаемся плана tradutor Inglês
58 parallel translation
Придерживаемся плана, придерживаемся того, что уже решено.
Stick to the plan, stick to what's decided.
Просто придерживаемся плана.
Just stick to the plan.
Сейчас мы придерживаемся плана.
For now, we stick to the plan.
Придерживаемся плана, капитан.
Stick to the plan, Captain.
Ну надо же, придерживаемся плана.
Ah, sticking to the plan now, are we?
Нет. Придерживаемся плана.
We stick with the plan.
Нет, мы придерживаемся плана.
No, we're sticking with the plan.
Мы придерживаемся плана, хорошо?
We stick to the plan, all right?
Придерживаемся плана.
We stick to the plan.
Если мы не придерживаемся плана, мы не зависаем вместе.
If we don't schedule it, then we don't hang out.
Запомни... придерживаемся плана.
Remember - - stick to the plan.
Мы придерживаемся плана "2006".
We stick to the 2006 plan.
Ладно, придерживаемся плана.
Stick to the plan.
Значит, придерживаемся плана.
So we stick to the plan.
Мы больше не придерживаемся плана с артефактом.
We are not doing the artifact plan anymore.
Ребята, помните, придерживаемся плана в любом случае, даже если всё покажется совсем безумным.
Guys, remember, stick to the plan, no matter how crazy it gets.
Придерживаемся плана.
You're going to have to help me get the money out.
Нет, мы придерживаемся плана.
No, we stick to the plan.
Пока мы не услышим Кэтрин, придерживаемся плана.
Until we hear back from Catherine, we stick with the plan. All right.
Нет, мы придерживаемся плана отхода.
No, we stick to the extraction plan.
Придерживаемся плана.
I'm gonna stick with the plan.
Мы придерживаемся плана!
We stick to the plan!
Придерживаемся плана что бы ни случилось.
We stick to the plan, no matter what.
Пока мы придерживаемся плана, все будет нормально.
As long as we stick to the plan, everything will be okay.
Пока мы придерживаемся плана, все будет хорошо.
No. If we just stick to the plan, everything gonna be okay.
Если мы не придерживаемся плана, принятых решений...
If we don't stick to what we've set up, what we've laid out...
Придерживаемся плана.
We stay on course.
Мы держимся вместе и мы придерживаемся плана.
We stick together and we stick to the plan.
Придерживаемся плана.
We stay with the plan.
Придерживаемся плана.
Stick to the plan.
Тогда придерживаемся плана.
Then we stick with the plan.
Мы придерживаемся плана.
We stick to the plan.
Они не поймают нас, пока мы придерживаемся плана.
They're not gonna catch on to us... as long as we stick to the plan.
Все придерживаемся плана.
Everyone, we stick to the plan.
Если победит Аарон, в синих плавках, придерживаемся плана Пирса.
If Aaron, with the blue suit, wins, I go with Pierce.
Придерживаемся плана, Рэйвен.
Stay on task, Raven.
Придерживаемся плана.
We have to stick to script.
Придерживаемся плана.
We stick with the plan.
Придерживаемся плана.
We go ahead as planned.
Мы придерживаемся плана, да?
We're sticking to the plan, right?
У нее есть информация, которая нам нужна, так что придерживаемся плана.
She has information we need, so let's just stick to the plan.
Придерживаемся плана А.
We stick with plan A.
Мы придерживаемся плана А.
We just got to stick with plan A.
Мы придерживаемся своего плана и идем домой.
No! We are sticking to our plan, and going home.
Мы придерживаемся его плана.
We stick to his plan.
Придерживаемся плана Асоки
Stick to Ahsoka's plan.
Нет, поэтому придерживаемся первоначального плана.
We can't be, which is why right now we stick to the primary plan.
С тебя сотни баксов не взять, а уж сотни штук так точно, так что лучше придерживаемся нашего плана.
I mean, you couldn't come up with a hundred bucks, let alone a hundred thousand dollars. It's really better that you just stick to the plan.
Мы придерживаемся этого плана, так?
We're sticking to this plan, huh?
Хорошо, тогда Оз побоку, придерживаемся первоначального плана... оружие к бою, затем атакуем... полагаю, ты сможешь убрать щит.
Okay, then, Oz aside, we stick to the original plan... arm up, then attack... assuming you can get the shield down.
Мы просто придерживаемся моего плана.
We just stick to my plan.
плана 47
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68