Придетс tradutor Inglês
181 parallel translation
" огда мне придетс € провожать вас обратно.
Well, if you do, I'll only have to bring you back here again.
ѕолагаю, мне придетс € придумать дл € себ € простую и забавную манеру плача.
I suppose I'll have to do some plain and fancy wailing.
" ж на синем море нам грустить не придетс €.
The only thing blue down there is the Mediterranean.
" ебе больше не придетс € писать мне письма с помощью ножниц.
You won't have to write me letters with scissors anymore.
≈ му придетс € лично € витьс € в Ѕританское консульство, чтобы удостоверить свою личность.
He'll have to report in person to the British Consulate... to establish his identity.
Ќам придетс € обогнуть побережье јнглии.
To reach the castle, we'll have to hug the English coast.
— колько раз мне казалось, что придетс € вмешатьс € Е
How many times have I thought that would have to intervene...
- "еще." автра придетс € пойти на некоторый риск.
- And further. Tomorrow will have to take some risks.
¬ ам придетс € выполн € ть ваши об € занности, молодой человек. я хочу говорить с вашим начальником, я ожидаю быстрого превращени € в жилую комнату.
You will not? You'll do your duty, young man. I wish to speak to your superior, I expect to turn into a bed sitting room very shortly.
Ќу тогда вам придетс € выезжать отсюда.
Well, then you'll have to move further out, I'm afraid.
≈ й придетс € удовлетворитьс € свадьбой.
She'll have to be satisfied with the wedding.
акими бы ни были наши разногласи €, решать придетс € нам, доктор'орбин.
Whatever our differences, it is up to us.
Ќам придетс € что-то придумать.
We'll have to work something out.
"ерт!" еперь придетс € все делать заново.
Oh, man! Now I gotta start all over again.
я смотрю, нам придетс € еще очень прилично поработать над нашими взаимоотношени € миЕ ќтлично, вперед, чуваки!
I can see this relationship is something we'll have to work at. OK, come on, you guys.
¬ ам придетс € платить сверхурочные.
You'll have to pay me extra-hours.
ѕредупреждаю, мне придетс € применить силу!
I warn, I'll have to put you down!
ј то придетс € вас усыпить!
Otherwise, we'll be compelled to put you into sleep!
Ќет, сэр. ћне придетс € заполнить рапорт об этом.
No, sir. I'll have to make a report on this.
Ѕоюсь, что не могу, сэр. ¬ ам придетс € пройти через соответствующие инстанции.
You have to go through the proper channels.
ћы можем предложить вам рассрочку от 11.5 % в течение 30 лет, но вам придетс € купить страховку.
We can offer you something at 11 % 1 / 2 percent over 30 years, but you may have to buy insurance to qualify for this.
" ебе придетс € заправить самому.
You're gonna have to pump that yourself.
— кажу лишь одно : после того, что € услышала в ћалом " окио, сегодн € — тернсу придетс € ответить на множество вопросов.
I'll tell you one thing. After everything I've been hearing out of Little Tokyo... terns is gonna have some answering to do this afternoon.
" то ж, похоже, придетс € слегка прогул € тьс €.
I guess I've got some walking to do.
я не знаю, но готов поспорить, что открывашку и искать не придетс €.
I don't know... but I'll bet it never has to look for a can opener.
¬ озможно, придетс € взрывать.
We may have to blast.
я думаю, мисс лейтон придетс € поискать другой транспорт.
I guess Miss Clayton will have to find other transportation.
я пробил бак при посадке... нам придетс € его починить и найти бензин.
I tore a hole in the gas tank when I was landing... so we'll have to patch it up and get some gas.
ћне придетс € мес € ц его ремонтировать.
It will take me a month to rebuild it.
ƒок, придетс € выкинуть этот план.
Well, Doc, we can scratch that idea.
¬ ам придетс € сдать оружие, если вы xотите присоединитьс €.
You'll have to check your firearms if you want to join in on the festivities.
я не позволю. " ебе придетс € сначала застрелить мен €.
I wouldn't give you the pleasure. You'll have to go ahead and shoot.
" ебе придетс € делать то, что надо делать... и мне тоже.
You've got to do what you've got to do... and I've got to do what I've got to do.
¬ идимо ей придетс € сесть в проходе, потому что € не собираюсь платить... ѕривет, изин € юсь за опоздание.
She can lop over into the aisle for all I care'cause there's no way I'm pay- - Hi, everyone. Sorry I'm late.
ќ том что вам придетс € раскошелитьс € еще?
Oh, this is gonna end up costing you more money.
огда-то придетс € остановитьс €.
You gotta stop sometime. " " You can't buck it forever.
ј значит, и мне придетс € идти вместе с ним... ƒо самого конца, уда бы ни привела дорога.
That means I'm goin'along for the ride, the whole ride, all the way to the end of the line, wherever that is. I had to do it.
" тобы построить ƒельта — ити, придетс € снести немало зданий.
McDAGGETT : A lot of buildings have to come down before Delta can go up.
ѕослушай, придетс € теб € ненадолго отключuть, ковбой.
Now, listen. I'm gonna unplug you for a little while, cowboy.
ƒа, Ќа случай если придетс € быстро уехать.
Yes. Well, just in case I need to quickly leave the country,
≈ сли ты влезешь в мои брюки, мне придетс € застрелитьс €.
If you fit into my pants, I will kill myself.
ѕосле собрани € боюсь, мне придетс € направитьс € пр € миком в университетскую больницу дл € того, чтобы проверить голову, потому что никто, кроме как человек с мазохистскими наклонност € ми смог бы объ € вить, что он хочет сделать еще одну попытку продолжить свою де € тельность
And after this meeting, I'm afraid I'm going to have to head right over to the University Hospital to get my head examined, because who else but someone with extreme masochistic tendencies would announce that he's willing to give this another shot
будут иметь из-за этого проблемы но мы имеем дело с законом который требует сократить число людей в правительстве и нам придетс € зат € нуть по € са на некоторое врем €
Look, Brandon, everyone from the chancellor on down got screwed over on this one, but we're dealing with a legislature that's determined to reduce the size of government, and all of us are just going to have to learn to tighten our belts for a while.
≈ сть одна вещь, которую тебе придетс € пон € ть, ƒилан
Look, there's one thing you have to understand here, Dylan.
Ёто јлексу придетс € расхлебывать проблему повышени € платы за обучение, а не мне'очешь потанцевать?
Alex has to deal with the tuition, not me. Do you want to dance?
¬ ам придетс € посмотреть фильм снова и снова, пока вам не отанет пон € тно все.
You will need to see the picture again and again until you understand everything.
Ќо тогда нам придетс € позвонить кому-то еще.
We could do that. Of course, then we'd just have to call somebody else.
- Ќам придетс € вотретитьс € еще не один раз.
- Good. It may involve me seeing you more than once.
ћен € лы понимали, что если им придетс € полагатьс € только на взносы штатов, в конечном итоге законодатели штатов взбунтуютс € и либо откажутс € платить процент за пользование своими же деньгами либо окажут политическое давление на правительство с целью снижени € суммы долга.
The Money Changers knew that if they had to rely on contributions from the states, eventually the individual state legislatures would revolt and either refuse to pay the interest on their own money, or at least bring political pressure to bear to keep the debt small.
Ќо... боюсь, мне придетс € отклонить ваше предложение.
But... I am afraid I have to decline your offer.
ƒа, сэр, ему не уйти, пусть даже мне придетс € привлечь самого губернатора.
Yes, sir, I'll lag the blighter there if I have to turn out the Governor to do it!
придется 220
придётся 179
придется подождать 80
придётся подождать 58
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придет 87
придёт 56
придете 23
придётся 179
придется подождать 80
придётся подождать 58
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придет 87
придёт 56
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43
придет день 68
придёт день 24
придет время 67
придёт время 34
придерживаемся плана 23
придержи коней 82
придержи язык 97
придешь 68
придёшь 43
придет день 68
придёт день 24
придет время 67
придёт время 34
придерживаемся плана 23
придержи коней 82
придержи язык 97