Приступайте к работе tradutor Inglês
46 parallel translation
Проезжайте и сразу приступайте к работе.
You go to work right away.
- Приступайте к работе.
Plenty for you to do.
Приступайте к работе!
Get to work!
- Приступайте к работе.
- Get on with it.
Прекрасно, возьмите это и приступайте к работе.
Right, take'em away and get on with it.
Так что хватит валять дурака и приступайте к работе.
So will you please stop fooling around And get on with it?
Приступайте к работе... это ко всем относится.
Back to work... all of you.
Приступайте к работе, энсин.
Take your station, Ensign.
Тогда Вы с Сэмом собирайте своих людей и приступайте к работе.
Then you and Sam get your people together and get to work.
Так, приступайте к работе.
Okay, everyone, let's get to work.
Перестаньте ходить вокруг, приступайте к работе.
Quit screwing around and get to work.
Приступайте к работе.
Just get to work.
Приступайте к работе.
Get to work.
- Да. Вы, парни, приступайте к работе.
You guys get to work.
Итак, приступайте к работе.
All right, let's let these men get to work.
Прекратите болтать и приступайте к работе!
- Let's do another one!
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе.
Amalia, new mean girls, go to the garden and get to work.
Ладно, ребята, разбирайте задания и приступайте к работе.
All right, folks, pick up your canvassing assignments and get to work.
Приступайте к работе!
Let's get to work!
Живо приступайте к работе над течью!
Now get to work on that leak!
Приступайте к работе, ещё немного, и дело сделано.
Get to work, we'll do the trim and then we'll be done. Us?
Закончили - приступайте к работе.
Just go on as you've done...
Приступайте к работе.
Let's get to it, people.
Хорошенько отдохните и приступайте к работе со следующей недели.
Take a good rest this weekend and start work next week.
- Приступайте к работе!
Back to work! Back to work!
А вы приступайте к работе.
Get to work. Get to work.
Парни, приступайте к работе.
Let's go to work, fellas.
Поэтому, вот - цепляйте и приступайте к работе.
Just pin these on and get to work.
А сейчас приступайте к работе, или я свяжу вас ремнями и заставлю смотреть видео "становится лучше", пока у вас не пойдет кровь от сочувствия.
Now get to work, or I will strap you down and make you watch it gets better videos until you bleed empathy.
Это все шоу, и оно появилось задолго до вас, так что заткнитесь и приступайте к работе!
It's all a show, and it's been going on a lot longer than you, so shut up and do your job!
Приступайте к работе.
Let's go to work.
Что ж, приступайте к работе.
Well, proceed with your work.
Приступайте к работе, безбилетники.
You heard him freeloaders, get to work.
Хватит нести ерунду и приступайте к работе. шеф.
[Black Bean Pasta]
- Приступайте к работе.
- I suggest you get to work.
Собирайте все улики, нужные вам, и приступайте к работе.
Gather the evidence you need and get to work.
Приступайте к работе.
Get your men to work.
Приступайте к работе, Джон Сноу.
You'd better get to work, Jon Snow.
А теперь приступайте к работе.
Now get to work.
Приступайте к работе, джентельмены!
- Get to work, gentlemen.
Приступайте сразу к работе.
Get started immediately.
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
пристрели её 21
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36