Пристегнитесь tradutor Inglês
145 parallel translation
Пристегнитесь...
Buckle up...
Пристегнитесь.
Brace yourself.
Пристегнитесь, пожалуйста.
Will you fasten your seat belt, please?
Водоворот, пристегнитесь.
Whirlpool! Strap yourselves in!
Лучше пристегнитесь покрепче.
Better strap down tight.
Пристегнитесь.
Strap in.
Пристегнитесь друг к другу.
Cuff yourselves.
На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь!
On the chance I don't live, let me say seat belts save lives, so buckle up!
– еб € та, пристегнитесь!
All right, boys, buckle up!
Пристегнитесь сами и держите его покрепче.
Just keep your belt on and hold him.
Сядьте и пристегнитесь. Все будет в порядке!
Sit down, strap yourself in, and everything'll be all right.
Пристегнитесь.
Put on your seat belt, check your mirrors ;
- Пристегнитесь хорошенько.
- Buckle up tight.
Пристегнитесь.
Brace yourself this time.
Мэм, прошу Вас, сядьте правильно и пристегнитесь.
Ma'am, I need you to turn around and put your seatbelt on.
Профессор, пристегнитесь.
Professor, buckle up.
Пристегнитесь, ребята!
Strap yourselves in.
Пристегнитесь, Доктор.
Brace yourself, Doctor.
Пристегнитесь!
Buckle up!
- Пристегнитесь.
Seat belts.
Мы опаздываем. Надо увеличить скорость. Пристегнитесь, пожалуйста.
Buckle up, I'll need third gear.
- Закройте отсеки и пристегнитесь.
- Lock down compartments and brace.
Дети, пристегнитесь, как я говорил!
Kids, strap yourselves down like I told you.
Пристегнитесь!
Buckle up.
Пристегнитесь.
Buckle up.
- Пристегнитесь.
Buckle up.
Пристегнитесь.
Strap yourselves in.
Ладно, пристегнитесь.
OK, strap in.
Ладно, пристегнитесь крепче.
All right, buckle tight.
Пристегнитесь!
Strap in!
Пристегнитесь.
Strap yourself in.
Пожалуйста пристегнитесь.
And please fasten your seat belts.
К несчастью город не собирается ремонтировать необычайно большую рытвину в ближайшее время, поэтому пристегнитесь, если вы на магистрали Бруклин-Квинс.
But unfortunately, the City won't be fixing the unusually large pothole any time soon, so buckle up if you're on the BQE.
Пристегнитесь.
Safety belt.
- Будет не очень красиво, пристегнитесь.
- This isn't gonna be pretty, brace yourselves.
Пожалуйста, пристегнитесь, мы вот-вот отправимся.
If you would fasten your seatbelts, we'll be leaving any moment.
Народ, пристегнитесь.
Everyone, buckle up.
Пристегнитесь.
Put on your seatbelt.
Пристегнитесь, парни.
Buckle up, lads.
Пристегнитесь. Мы улетаем!
- Kids, buckle up, we're leaving.
Пристегнитесь.
All right, buckle in.
Пожалуйста пристегнитесь.
Please brace yourselves for impact.
Пристегнитесь ремнями, пожалуйста.
Use the seatbelt, please.
Пристегнитесь!
Belt in!
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy.
Пристегнитесь, пока не поздно.
Get your seat belts on.
Только пристегнитесь.
In other words, we are 30 feet high in this aircraft.
Хорошо, пристегнитесь.
All right, hang on. We're about to land.
Пристегнитесь!
Get in! - Buckle up!
Пристегнитесь, мальчики.
I'm trying.
Покрепче пристегнитесь.
Gordon and I will do the rest.
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
пристрели меня 96
пристанище 17
приступай 193
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
пристанище 17
приступай 193
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25