Приятно снова вас видеть tradutor Inglês
174 parallel translation
Приятно снова Вас видеть, капитан.
It's good to see you again, Captain.
- Майор Кира, приятно снова вас видеть.
- Major Kira, how nice to see you again.
Приятно снова вас видеть, миссис Вальяковиц.
Lovely to see you again, Mrs Valiakoicz.
Приятно снова вас видеть. Как поживаете?
Nice to meet you.
- Так приятно снова вас видеть.
- So nice to see you again.
- Приятно снова вас видеть, констебль.
It's good to see you again, Constable.
- Мистер Бестер, как приятно снова вас видеть.
Mr. Bester, so good to see you again.
Приятно снова вас видеть.
Good to see you again.
Приятно снова вас видеть.
Great to see you back.
Приятно снова вас видеть.
Hey, good to see you again.
Мисс Кассандра, как приятно снова вас видеть!
Miss Cassandra, so nice to see you again.
- Приятно снова вас видеть.
- Nice to see you again.
Приятно снова видеть вас, миледи, правда.
Pleased to see you again, milady, I'm sure.
Очень приятно видеть вас снова.
It certainly is good to see you again.
Никто не должен вас видеть. Дени, старая подруга, было приятно снова тебя видеть.
Well, Danny, old harpy, it's been good to see you again.
Приятно снова видеть вас.
It's good to see you again.
- Мне приятно вас видеть снова, мадам.
- I'm delighted to see you again, madam.
Приятно снова видеть вас всех.
Nice to see all of you again.
Приятно снова видеть вас, майор Штрассе.
It is good to see you again, Major Strasser.
Как приятно видеть вас снова.
So nice to see you.
Приятно видеть вас снова.
Nice to see you again.
Граф де Вандрия, приятно снова видеть вас!
Count de Vandria, good to see you again.
Приятно снова видеть вас
Oh, nice to meet you.
Как приятно видеть Вас снова, комендант.
A pleasure to see you again, Governor.
Как приятно видеть вас снова.
How nice it is to see you all again.
Очень приятно видеть вас снова, господин Санд, столько времени прошло.
It's a pleasure to see you after all this time, Mr. Sand.
Приятно будет видеть вас снова.
It's nice to see you again.
Очень приятно снова видеть вас обоих.
It's very pleasant to see you.
Приятно снова видеть Вас, миссис Стронг.
It's a pleasure to see you again, Mrs. Strong.
Приятно видеть вас снова.
It is agreeable to see you again.
Так приятно снова видеть вас вместе с мисс Бомон.
It's so good to see you and Miss Beaumont together again.
Приятно видеть Вас снова, месье Чеппель.
Very nice to see you again, Monsieur Chapell.
Приятно видеть вас снова, мистер Джонс.
Nice to seeyou again, Mr.Jones.
Приятно видеть вас снова.
It's good to see you again.
Приятно снова вас видеть.
It's good to see you again.
Роджер, как приятно вас снова видеть!
Roger! How lovely to see you.
Джеймс, как приятно вас снова видеть!
James! How lovely to see you.
- Приятно Вас снова видеть.
Hello, Faith. Hi, Althea.
- Приятно видеть вас снова, сэр.
- It's good to see you again, sir.
- Так приятно снова видеть Вас.
So good to see you.
Приятно снова видеть вас, Кара.
It's good to see you again, Cara.
Приятно снова вас видеть.
- Nice to see you, too.
Приятно видеть вас снова.
Good to see you again.
Не могу выразить, как приятно снова видеть вас, Молли.
I can't tell you how good it is to see you again, Molly.
Например, " Приятно видеть вас снова.
For example, " It's a pleasure to see you again.
"Вояджер", приятно снова видеть вас.
Voyager, good to see you again.
Приятно видеть вас снова вместе, ребята.
? v good? them again together.
Приятно видеть вас снова, дамы.
So nice to see you again, ladies.
- Приятно вас снова видеть.
- Sir Minister.
( Входящий сообщение - надпись на дисплее ) - Адмирал Джейнвэй, как приятно снова видеть вас.
Admiral Janeway, how good to see you again.
Так приятно видеть вас снова.
It's so nice to see you again. You're welcome. Watch yourself now.
приятно снова тебя увидеть 19
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670
приятели 113
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670
приятели 113