Приятного путешествия tradutor Inglês
83 parallel translation
Приятного путешествия, миссис Кирквуд.
Well, a pleasant journey, Mrs. Kirkwood.
Все в порядке, мадам. Приятного путешествия в Россию!
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
- Пока. - Приятного путешествия.
She'll write to me.
- Приятного путешествия!
Have a good trip. Good luck!
Желаем приятного путешествия.
We hope you'll have a pleasant trip.
Приятного путешествия.
Have a good trip.
Приятного путешествия.
- Have a good trip.
Приятного путешествия, капитан.
Pleasant journey, Captain.
- Приятного путешествия. - Спасибо.
- Have a good time in Florida.
Я бы не отказался, от приятного путешествия...
I'd like that, to make a nice trip...
Приятного путешествия!
I wish you a safe journey!
Приятного путешествия, джентльмены.
Bon voyage, gentlemen.
Приятного путешествия, капитан.
Have a good trip, Captain.
Андресен введет тебя в курс дела в полете. Ну и... желаю приятного путешествия.
Andressen will brief you in-flight.
Приятного путешествия.
Have a pleasant trip.
Хорошо, тогда удачи и приятного путешествия.
Wish hello finally to transport, have a good journey
Приятного путешествия.
Okay, thanks.
Приятного путешествия!
Have a good journey.
Да, "Гудспид" означает пожелать кому-то приятного путешествия. А что?
Yeah, Godspeed : to wish someone a prosperous journey.
- Приятного путешествия, сержант.
- Have a safe trip, sergeant.
- Приятного путешествия!
Have a safe trip, sir! Thank you...
Мы отпразднуем ваше назначение, как только его подтвердят, я желаю вам приятного путешествия.
Perhaps to celebrate your appointment when it's confirmed and to wish you good fortune in your travels.
- Отчаливайте, приятного путешествия!
- Off you go. Pleasant trip.
Приятного путешествия, ребята.
- Happy trails, kids.
Приятного путешествия, падре.
Have a nice trip, Father.
Я очень хочу вас проводить... И пожелать вам приятного путешествия.
I look forward to personally seeing you off... and wishing you bon voyage.
- Приятного путешествия.
- Have a good trip.
- Приятного путешествия, мистер Клузо!
Have a wonderful trip, Mr. Clouseau. Ah, oui-oui.
Приятного путешествия.
Have a nice trip.
Наш полет проходит на высоте 10000 метров. Желаем вам приятного путешествия.
We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... and we wish you a pleasant flight.
- Приятного путешествия.
- [Beeping] - Have a great trip.
Да, в общем, приятного путешествия, полковник, а мне придется уйти.
Yeah, well, enjoy the ride Colonel, they're making me walk.
- Да, доброго пути! Приятного путешествия.
Have a good trip.
Но вам мы говорим bon voyage, что значит "приятного путешествия домой" на одном из наших официальных языков.
But to you, we say bon voyage, Which means "have a pleasant journey home" In one of our 2 official languages...
Приятного путешествия.
Have a safe trip.
Желаю вам приятного путешествия.
I hope you will enjoy the flight
Приятного путешествия.
Safe journey.
Извини, что утруждаю тебя. Приятного путешествия.
Sorry about nagging you, have a nice trip.
- Приятного путешествия.
Have a nice trip.
Приятного путешествия, Ваше величество!
Safe journey, Your Highness.
Ладно, желаю приятного путешествия и хорошо встретить Рождество и Новый год.
Okay, well, have a good trip and a nice Christmas and a Happy New Year.
— Благодарим вас за то, что вы отдали предпочтение поездам как средству передвижения, и желаем вам приятного путешествия.
- Welcome to Union Station. - Cookie, miss? - We appreciate you choosing train travel as your mode of transportation, and we wish you a pleasant journey.
Приятного путешествия.
Have a safe trip!
Приятного путешествия.
I hope you have a happy trip.
- Приятного путешествия.
- Thank you. Enjoy your trip. - I will.
Приятного вам путешествия, дорогая.
So have a good trip, dearest.
Приятного вам путешествия, возвращайтесь поскорее.
Have a good trip and come back safely.
Приятного путешествия!
- Take care.
Мы хотим попрощаться со всеми пассажирами, которые сходят здесь, и пожелать приятного дальнейшего путешествия.
we would like to say goodbye to all the passengers leaving us here, and wish you a good onward journey.
Приятного путешествия.
- Once again, Amtrak train 29 now boarding on track 7. - Have a nice trip.
Наш экипаж - Дэвид, Джэк, Билл, Алан и я - желает вам приятного дальнейшего путешествия.
My cabin crew, David, Jack, Bill and Alan, and I wish you a pleasant onward journey.
путешествия во времени 36
путешествия 76
путешествия космического корабля 28
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятных снов 170
путешествия 76
путешествия космического корабля 28
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятно 670