Проверял tradutor Inglês
1,470 parallel translation
А ты проверял, как я тут.
And you're checking up on me.
Чтобы не звонил и не проверял нас.
You don't need to check in while you're gone.
Старик проверял на тебе отпечатки пальцев, когда ты возвращалась со свидания?
Did your old man dust you for prints when you got home from a date?
- Я сам проверял.
I ran it myself.
Я просто проверял, не звонил ли Джулиан.
I was checking to see if Julian called.
Не хочу показаться занудой, но в последний раз, когда я проверял значение выражения "тусоваться" означало "встречаться" - - которое как мы все знаем является всем известным эвфемизмом к выражению "видели друг друга голыми".
Okay, not to be pedantic, but last I checked "went out" was in fact the past tense of "going out" - - which I think we all know is a popular euphemism for "saw each other naked."
Я клянусь вам обоим, мой адвокат проверял все документы и заверил меня, что это были выгодные инвестиции
I swear to both of you, my attorney reviewed all the documents and he assured me it was a sound investment.
Я проверял свою аэродинамическую теорию "относительная дальность планирования против обратного вращающего момента".
I was testing my aerodynamic theory of glide ratio versus Inverted torque.
- Нет, он меня даже не проверял.
- No, I haven't been through the scanners.
Я проверял уровень мочи в воде этим утром.
I tested the pH levels this morning.
Однако инфляция составляла лишь около 50 % с 1780-х - я это проверял - и до конца 1800-х.
But inflation was only about 50 % from the 1780s - I've looked it up - until the late 1800s.
Но я говорю о том, и я действительно проверял, и я полагаю, что, если посмотреть с момента основания страны, кое-какие моменты, связанные с Эндрю Джексоном и т.д., там были всплески и манипуляции...
But I'm talking about, and I did look this up, and I believe that if you look after the country was set up, some of the things got with Andrew Jackson and the rest of it, there were points it would spike and then manipulations...
Да. Я тоже проверял несколько раз.
I also checked it several times.
Я два дня проверял данные по входящим вызовам и сомнений нет.
Took me a couple of extra days to check your cell phone records, but that's what she's been using.
Я просто проверял новый анестетик.
I was simply testing a new anaesthetic.
Я читал записи мастера Цзя, он проверял статую Будды каждый месяц, график строительства очень сжатый разве его убийство не будет угрожать коронации?
I read Jia's memorials before. He inspected the Buddha every month. The time-table for the Buddha is very tight.
А Цзя - когда проверял главную колонну
Jia moved them while inspecting the tubular pillar.
Так, когда приземлитесь, смотрите, что бы никто не проверял ваши вещи.
Now, when you land, Make sure no one checks your belongings.
Ты меня проверял?
- What? You had me checked out?
- Плохо проверял!
Obviously not enough.
Я лично ящики не проверял, но в основном всё отправлено.
I didn't physically check the crates but, basically, yes.
Ну конечно, я понимаю. Я только проверял, много ли знает Читти.
I had just casually asked to see how much Chitti knows about himself.
Я проверял.
I got it.
Когда я последний раз проверял, у тебя не было дяди в Пакистане.
You don't have an uncle in Pakistan last time I checked.
Я просто... просто проверял и все такое.
I was just... just checking and that.
Это была всего лишь шутка. Я проверял тебя на прочность.
I was only joking, I was testing you.
Сказала, что ей нужна моя помощъ, чтоб я проверял хорошо ли прошло свидание. . и сто парни ей платят.
She said she needed my help to make sure that the dates went okay and that the guys paid her.
- Ты проверял информацию у диспетчера?
- Did you call dispatch to check?
Я делал всё что мог, ездил на фабрику каждое утро... Работал, проверял пасту на ощупь как рассказывала бабушка... Я вижу, как коробки с ней разлетаются по всему миру... но для меня это ничего не значит, я не испытываю никаких чувств.
I tried my best, I go to the factory every morning I work, I touch the dough like grandma says I see the boxes taking off for the whole world But it means nothing to me, I can't feel it.
Ну ведь были же те, кто проверял его погрузку.
Well, they're the ones that checked him in.
Проверял работы учеников и вдруг отрубился.
Yeah, I found myself falling asleep grading papers.
Он проверял почту?
Is he picking up emails?
Я проверял.
I've checked.
Я проверял теорию.
I was testing a theory.
Рекомендую начать с полного обследования на рак... Кто из вас проверял квартиру?
I recommend we start with a full cancer workup, starting with the- - which one of you checked out the apartment?
Я проверял, когда въехал сюда.
They're not asbestos. I had'em checked when I moved in.
А я всю ночь не спал, проверял его каждые 15 минут.
Well, I stayed up that night, checking on him every 15 minutes.
Рубен! .. Честное слово, я тебя проверял!
Ruben, I swear I was testing you.
Я проверял нашу дружбу на прочность! - И?
To see if our friendship could take it.
Слушай, я проверял их.
I put some feelers out.
Это я проверял их...
I was just testing it.
Когда я последний раз проверял, их не было.
Last time I looked, it was empty.
Проверял ваш счетчик, и мне кажется, я обнаружил утечку газа.
I was just checking your meter here out back, and yeah, I do detect a gas leak.
А ты проверял пропускную способность этого фракторного коллектора?
You ever check the throughput on this fraction collector?
Дорогой отец небесный, я проверял твой призы, а теперь ты проверяешь меня. (?
Dear heavenly father, I tested your calling and now you're testing me. But if this is what your plan is for me,
Нет, я его еще не проверял.
Yeah, no, I haven't checked him yet. Thank you.
Боб, ты проверял сигналы на предмет признаков жизни?
Bob, did you check their data packs for vital signs?
Я проверял исходящие звонки Мери Гвилльям.
I've been going through Mary Gwilliam's outgoing calls.
Проверял мой браслет?
I always check your anklet.
Ну знаешь, проверял электронную почту,
You know, checking e-mail,
Я проверял.
I'm going for a walk.
проверяла 19
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверяйте 31
провести 19
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21