Продолжай tradutor Inglês
13,960 parallel translation
Но ты продолжай.
But go ahead.
Продолжай.
- Go on.
Ничего страшного, продолжай копаться в моем аккаунте.
Oh, don't stop reading on my account.
Просто продолжайте ехать в сторону вокзала.
Just keep going toward the train station.
Продолжай.
Go on.
Продолжай пытаться связаться с Косимой, Эс. Попробуем разобраться с этим.
Keep trying Cosima, S. Let's get to the bottom of this.
Продолжайте.
Yeah. Go on.
Продолжай тужиться!
Keep pushing!
Простите, продолжайте.
Sorry, everyone.
Продолжай тужиться.
Keep pushing.
Продолжай дрожать.
Keep shivering.
Продолжай в том же духе.
That's how you do it.
Продолжай в том же духе. Мечтаю выиграть новенький Шевроле, которым ты так хвалишься.
You know, you keep this up I'm gonna win that brand-new Chevy you keep bragging about.
Продолжайте, мисс Шелби.
Continue, Ms. Shelby.
Да, мисс Шелби, продолжайте.
Yes, Ms. Shelby, move on.
Продолжайте.
- Overruled. Continue.
Продолжайте.
Go ahead.
Продолжай себя в этом убеждать, Флэш.
- You keep telling yourself that, Flesh.
Продолжай давить на грудь, как делаю я.
Keep the chest compressions going just like I'm doing.
Продолжай повторять...
You keep saying that...
Продолжай тужиться.
Keep pushing!
Когда будешь готов, продолжай, доктор.
Continue when you're ready, Doctor.
Продолжай, доктор.
Continue, Doctor.
Продолжай пожалуйста
Please continue.
Продолжай себя убеждать.
You keep telling yourself that.
М : Ну же, продолжай.
Go on, don't stop now.
Продолжай, Барри.
- Go on, Barry.
Продолжай попытки.
Keep trying.
Ну, в таком случае, шевели ножонками и продолжай искать.
Well, then, move those little legs of yours and keep looking.
- Продолжай, Эмбер.
Talk to me, Amber.
Я не понимаю, о чём ты, Кент, но продолжай заниматься своими цифрами, сколько бы над тобой ни смеялись, хорошо?
I don't know what you're saying, but you keep doing that math stuff, Kent, no matter how much anyone makes fun of you, okay?
Прошу, продолжай.
Please, keep'em coming.
Продолжай танцевать, Том.
Oh, keep dancing, Tom.
Давай, продолжай.
Yeah, go on with that.
Продолжай.
Just keep going.
Ричард, пожалуйста, продолжай.
Anyway, please continue, Richard.
Продолжай, Охотник.
You were saying, Skankhunt?
- Продолжай...
Keep talking.
Хочешь умереть? Продолжай в том же духе.
If you want to die, go ahead.
Ладно, продолжай думать о приятных вещах, которые ты сделаешь, выживешь или нет, а я пока найду выход.
But all right, you go on thinking about all the sweet things you're going to do, if you survive or not, I'll find a way out of here.
- Да, пиринговая доставка. Продолжайте.
Yes, that's, uh, peer-to-peer distribution.
Хорошо, продолжай, Шмаролов.
That's good. Keep going, Skankhunt.
Продолжай работу.
Keep up the good work.
Ладно, звучит тупо, но продолжай.
Okay, that's dumb, but go on.
Ага, ага, да, продолжай...
Uh-huh. Uh-huh. Yeah, go on.
Пожуйста продолжайте.
- Please, go on. - Okay.
Продолжай!
Keep going!
- Продолжайте.
Keep working.
Ж : накидывалась? М : Продолжайте.
Go on.
Продолжай.
Go.
Барт — нет, но продолжай.
So innocent.
продолжай в том же духе 293
продолжайте в том же духе 100
продолжайте 2909
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57
продолжайте работать 79
продолжайте в том же духе 100
продолжайте 2909
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжай работать 57
продолжайте работать 79