Продолжайте двигаться tradutor Inglês
50 parallel translation
Просто продолжайте двигаться.
Just keep moving.
Продолжайте двигаться, так вы его загоните.
Keep moving around, you'll trap him that way.
Продолжайте двигаться прямо.
Just keep going straight.
Продолжайте двигаться, давайте!
Keep moving, keep moving!
Просто продолжайте двигаться
You just keep movin
Продолжайте двигаться.
Keep moving round.
Дамы, продолжайте двигаться.
Ladies, keep moving.
Просто продолжайте двигаться к пляжу.
Just keep everyone moving to the beach. - I'll catch up with you there.
Продолжайте двигаться.
Keep movin'.
Просто запомните... отсюда продолжайте двигаться прямо.
Uh, just remember... continue straight through there.
Продолжайте двигаться.
Keep it moving. Let's go.
Продолжайте двигаться в этом же направлении.
Keep heading in this direction.
Продолжайте двигаться.
Keep moving.
Продолжайте двигаться, Hargensen.
Keep moving, Hargensen.
Если её заметите продолжайте двигаться как будто ничего не случилось.
Just keep an eye on the huts. If you see her, move on like it's routine.
Просто продолжайте двигаться, пока не дойдете до задней двери, потому что я зайду спереди.
Just keep moving until you hit the back door'cause I'll be coming in the front.
Продолжайте двигаться прямо.
Continue straight on.
Просто продолжайте двигаться в сторону всякой легальной хрени.
Just keep moving towards legitimate shit.
Продолжайте двигаться, пока вы не достигнете берега.
Keep moving until you reach the coast.
Продолжайте двигаться.
Keep moving then.
- Давайте, продолжайте двигаться.
- Come on, keep moving.
Продолжайте двигаться и догоните следующую группу.
Keep moving forward, you'll catch up with the next group.
- Продолжайте двигаться.
♪ Now we don our gay apparel ♪ listen, you keep moving.
Продолжайте двигаться!
This way! Keep them moving!
Продолжайте двигаться, ребята!
Keep moving, men!
Вы, ребята, с штурмовыми приспособлениями, продолжайте двигаться!
You men with assault equipment, keep moving!
Продолжайте двигаться...
Keep going...
Эй, продолжайте двигаться!
Hey, keep moving!
Продолжайте двигаться, сейчас.
Keep moving, now.
( мужчина ) Давайте, ребята, продолжайте двигаться.
( man ) Come on, folks, keep it moving.
Продолжайте двигаться!
Keep it moving!
Но продолжайте двигаться.
But keep moving.
Продолжайте двигаться к выходу.
Just keep heading to the exits.
Продолжайте двигаться дальше.
You've got to keep moving.
Держитесь за мной и продолжайте двигаться.
Stay on me. Come on, keep moving.
И чтобы вы не делали, продолжайте двигаться.
Now whatever you do, just keep going.
- Просто сохраняйте спокойствие и продолжайте двигаться.
- Just keep calm and keep moving.
- Продолжайте двигаться.
- Keep moving.
Продолжайте двигаться!
Keep moving!
Корабль Земных вооруженных сил Омега, продолжайте двигаться к гиперпереходу. Шаттл Коперник, следуйте в док 4.
Shuttle Copernicus, you're clear for Bay 4.
- Если можете двигаться, продолжайте идти.
- If you're mobile, keep walking.
Продолжайте двигаться.
Keep going.
двигаться дальше 90
двигаться вперед 30
двигаться 90
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
двигаться вперед 30
двигаться 90
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжим 537
продолжение 35
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжай снимать 41
продолжайте наблюдение 17
продолжай работать 57
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжим 537
продолжение 35
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжай снимать 41
продолжайте наблюдение 17
продолжай работать 57