English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Прошло хорошо

Прошло хорошо tradutor Inglês

930 parallel translation
- Все прошло хорошо?
- Everything went off all right?
Да, все прошло хорошо.
Yes, that's it, it went well.
- Все прошло хорошо?
Did it go well?
Все прошло хорошо?
Did it go well?
- Так все прошло хорошо?
Do you really think it went well?
Все прошло хорошо?
- No problems?
Все прошло хорошо?
- Have fun?
Я подумал, что вчера все прошло хорошо, Миссис Брент. Да.
I thought that was quite a successful opening for pilgrimage Week, Mrs. Brent.
Я следил за операцией, и у него все прошло хорошо.
- Is he going to be alright? - We hope so. The weapon missed the heart.
- Все прошло хорошо.
- It went well.
В горах все прошло хорошо?
How were the mountains?
все прошло хорошо?
Well? Was it all right?
Всё прошло хорошо?
All went well?
- Всё прошло хорошо, сэр?
- Was it all right, sir?
Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
It's all right, the convoy made it with the fake documents,
Путешествие прошло хорошо?
Did you have a good trip?
- Все прошло хорошо? - Да, конечно.
- Everything go okay?
Все прошло хорошо.
It went well.
Все прошло хорошо?
All was well?
Джентльмены, все прошло хорошо.
Gentlemen. It's past 12 : 00.
Господин Эриксон, вы скажете Катрин, что всё прошло хорошо.
Mr Ericson, tell Catherine it went well.
Мы рисковали, но все прошло хорошо. Это был единственньlй способ убедить его сыграть.
We risked a lot but I convinced him to play
В Мемфисе все прошло хорошо.
It went well in Memphis. Yeah...
Рад, что первое задание прошло хорошо.
I'm glad the first job went well.
О, хоть бы все прошло хорошо!
Oh, and may it go well.
Всё прошло хорошо?
Did it go smoothly after that?
Я хорошо выучила урок прошлой ночью!
I learned my lesson last night!
- Ты довольна? Хорошо прошло?
Yes, very well.
— Хорошо прошло?
- Was it all right?
- Как все прошло? - Хорошо.
- How'd you get on?
Хорошо, что вы пришли. Сколько лет прошло.
Thank you for coming, it's been so long.
Хорошо прошло, да?
That went well, huh?
Разве тебе не было хорошо со мной прошлой ночью?
Didn't you like being with me last night?
Все хорошо прошло?
It didn't go too badly?
Как хорошо, что снова тебя вижу, столько времени прошло.
It's so good to see you again, so much time has passed.
Хорошо, "прошло два месяца".
So, "It's been 2 months".
Хорошо спал прошлой ночью?
- Sleep well last night?
- Да. Все прошло хорошо.
I was able to get an earlier plane.
Я думаю, что сегодня вечером всё прошло ужасно хорошо.
I'm just trying to say how nice you look.
Мы хорошо выспались прошлой ночью.
We had some good sleep last night.
Браво, господин Грегуар, все прошло очень-очень хорошо.
Bravo, Mr Gregoire, it went very well.
Хорошо прошло.
It went fine.
Да, прошлой ночью он спал очень хорошо.
Yes, he slept very well last night.
Хорошо, я уйду, но сначала вы выслушаете меня. Когда доктор Сандерс прошлой весной нанимал меня, мне было сказано...
"When Dr Sanders hired me last Spring..."
Хорошо. Кто-то отрезал мою голову, но все остальное прошло просто замечательно.
Someone cut my head off, but apart from that it went swimmingly.
Полина. Всё прошло хорошо?
How did it go?
Тебе было хорошо прошлой ночью?
Did you have a good time last night?
- Хорошо, как все прошло?
- Well, how'd it go?
Все прошло не слишком хорошо.
This doesn't go down at all well.
Хорошо провел время с ней прошлой ночью?
Did you have a good time with her last night?
У меня все прошло хорошо.
I was good, I think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]