Разбирайтесь сами tradutor Inglês
56 parallel translation
А теперь разбирайтесь сами.
Yes. - You're on your own then.
Разбирайтесь сами.
Just do it.
Разбирайтесь сами.
Yeah, you're on your own.
Я готов на все. - Разбирайтесь сами.
- I'll do whatever it takes.
Тэд, Сьюзан, разбирайтесь сами.
Ted, Susan, help yourselves.
Разбирайтесь сами.
Manage on your own.
Не будем вас отвлекать от дел. Разбирайтесь сами.
We'll let you get on with things.
Разбирайтесь сами.
You two work things out.
- Разбирайтесь сами.
Sort yourselves out.
Разбирайтесь сами, главное - результат.
Do things your own way. Results are what count.
Как? Разбирайтесь сами.
That's for you to figure out.
Оставлю-ка я вас вдвоём, разбирайтесь сами.
I'm gonna leave you two to continue this conversation.
А если они снова придут - разбирайтесь сами, потому что это всего лишь дерево, а мне и без того есть чем заняться.
If he comes back a second time, you're on your own, because literally, it's just a tree, and I got stuff to do.
Так что разбирайтесь сами.
So it's up to you to talk this through and start a scene.
Если начали разбираться, разбирайтесь сами. Не отбирайте левой что передали правой. Решайте сами.
So if you're taking care of it, take care of it!
Разбирайтесь сами!
You all be on your own!
Разбирайтесь сами в своей песочнице.
You two are gonna have to work your shit out on the playground.
Но с Братством разбирайтесь сами.
But you'll have to deal with The Brotherhood yourself.
Разбирайтесь сами.
This one's yours.
Разбирайтесь сами.
- Ha ha ha ha. - Suit yourself.
Затеяли, и сами тут разбирайтесь.
I'm going to bed. I'm going to sleep.
Разбирайтесь с ними сами.
You'll have to fight terrorists on your own.
Ѕольшой Ћебовски дал нам пустой чемодан, так что разбирайтесь с ним сами.
The big Lebowski gave me an empty briefoase, so take it up with him, man.
А дальше вы сами с этим разбирайтесь.
They must do something good.
Сами разбирайтесь.
Work it out with him.
- Знаете что, сами разбирайтесь.
- You two work it out.
Разбирайтесь с ними сами.
You deal with them.
Сами разбирайтесь.
- Don't...
- Сами разбирайтесь.
I'm over it. Hang yourselves.
Вы, ребята, сами разбирайтесь.
You guys figure it out yourselves.
Ладно, тогда сами разбирайтесь.
All right, well then, you're gonna have to deal with this yourself.
- Разбирайтесь с коллегой сами.
- Please agree it with your collegue.
В следующий раз разбирайтесь с Рутом сами.
Settle directly with Ruth next time.
Так что, если вы сомневаетесь в моем професиональном мнении, я с радостью отправлю вам мистера Табакерку обратно, и сами разбирайтесь...
So, if you wish to find fault with my professional opinion, I'd be more than happy to send Mr. Box - back to you, and you can...
Сами разбирайтесь.
Suit yourself.
Разбирайтесь с ФБР сами.
Hey, that's between you and the FBI.
Что, если мы посадим вас обоих в камеру, а вы там сами разбирайтесь, а?
Man, look, why don't we put both of you in a cell, and you guys can figure it out on your own, huh?
Сами между собой разбирайтесь, если станут классикой, то я их в конце концов услышу.
You fight it out amongst yourselves, become classic hits, I'II hear you eventually, all right.
Тогда сами разбирайтесь с Хон Ги Пё.
Then, take Hong Gipyo in and investigate on your own.
Разбирайтесь с ним сами.
No way. You're on your own.
- В общем, разбирайтесь... сами... без меня... ( звук становится нормальным )
Sure, knock your... self... out...
Ну, сами разбирайтесь МАЛЬЧИКИ.
Well, I'll leave you BOYS to it.
Разбирайтесь со своими проблемами сами, как взрослые люди.
Deal with your problems yourselves like adults.
Но вы со всем этим лучше сами разбирайтесь.
But you all need to figure this out for yourselves.
Разбирайтесь со своими делишками сами.
Go on with your bad self.
Вы уж сами как-нибудь разбирайтесь.
You work it out for yourselves.
Сами разбирайтесь.
Uh, I'm not touching that one.
Разбирайтесь сами. Как вы, г-жа Лакомб?
You OK, Mrs Lacombe?
Сами в этой математике разбирайтесь.
You do the math.
Разбирайтесь сами.
It's your problem.
А как же "сами разбирайтесь"?
What happened to policing yourselves?
самира 43
самир 103
сами 205
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами подумайте 41
сами виноваты 32
сами понимаете 128
самим собой 17
самир 103
сами 205
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами подумайте 41
сами виноваты 32
сами понимаете 128
самим собой 17
сами по себе 37
сами справимся 26
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
разбитое сердце 48
разбитое стекло 18
разбита 21
разбил 22
разбитые сердца 16
сами справимся 26
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
разбитое сердце 48
разбитое стекло 18
разбита 21
разбил 22
разбитые сердца 16