С ним tradutor Inglês
71,809 parallel translation
- Когда принесешь деньги, увидишься с ним.
After you deliver the cash, you see him face-to-face.
Я только что был с ним. - Видишь? Это ложь, я знаю, что его нет в городе.
See, that's a lie,'cause I know he's out of town.
- Скажи ему, зачем ты тусил с ним.
Tell him why you been hanging out with him.
Что с ним?
What happened to him?
Ты с ним виделся.
You met with him.
Когда он ответит, мы обсудим вашу с ним встречу.
When he gets back to me, we'll get into the true nature of your meeting with him.
Вам стоит с ним познакомиться.
This is someone you should definitely meet.
Я не знал, что сегодня вы с ним.
I didn't know he had custody of you guys tonight.
Что с ним случилось, Джо?
What happened to him, Joe? Hmm?
- Где ты с ним познакомилась?
Where did you meet him?
Но ты был с ним рядом.
But you was inside with him.
- [СофИя] Что с ним?
What's wrong with him?
- ( дайя ) Так что с ним такое?
So what's wrong with him, anyway?
- Ты с ним разговаривала?
- Did you ever talk to it? - Mmm-hmm.
Ну, мне надо с ним поговорить.
Well, I have to talk to him.
Что с ним не так?
What's wrong with him?
Пожалуйста, мне нужно с ним поговорить по поводу моего сына.
I need to speak to him, please, about my son.
Я бы не отказалась с ним прокатиться.
I wouldn't mind a roll in the hay with this one.
Если ты хочешь сначала с ним поговорить, я думала... может он тебя услышит.
If you want to talk to him first, I thought... maybe he can hear you.
Если мы не собираемся пытать Пискателлу, что нам с ним делать?
If we're not gonna torture Piscatella, what the hell are we gonna do with him?
С ним все будет в порядке?
Will he be okay?
Я не позволю уйти с ним.
I can't let you leave with it.
Просто дайте мне поговорить с ним снова.
Just let me talk to him again.
Образом эта вещь построена, вы нигде не рядом с ним.
The way this thing is built, you're nowhere near it.
Вы стремились поговорить с ним, не так ли?
You were anxious to talk to him, weren't you?
Это было все, что было с ним.
That was all there was to it.
- Не нужно было так с ним обходиться. - Он это заслужил.
"You should not have treated him like that." "He deserved it."
Альберт, неужели вы действительно устроите с ним публичную гонку на опережение за научные заслуги?
Albert, are you really Arrange a public race with him in advance of scientific merit?
Я не могу себе позволить выступить с ним публично.
I can not afford to speak with him publicly.
Рядом с ним мы невидимы.
We're invisible while we're near him.
Хочешь поменяться с ним местами?
Would you like to trade places with him?
С ним ты никогда не заблудишься.
With it, you will never be lost.
- Да хрен с ним. Потом заберу.
Fuck it, I'll get it later, run.
- Что ты с ним сделаешь потом?
What will you do with it after?
Мы знаем, что вы с ним сделали.
Any news? We know what you did to him.
- Что это с ним?
- What is that?
Но с ним ведь всё будет хорошо, да?
- He's good, though, right?
То есть, мне не стоит с ним встречаться?
So, I shouldn't meet with him?
С ним.
With him.
Похоже на то, что и тебе нужно пойти с ним домой.
That sounds like you need to go home with him too.
Делайте с ним, что хотите, после того, как я поймаю Ренара.
Yeah, do what you want with him, but not until I get Reynard.
Пойду поговорю с ним.
I'll go talk to him.
Или он просто нанюхался отборного филлорианского, а теперь у него галюны, потому что с ним вечно так.
Or maybe it was just some primo Fillorian shit that went up his nose, and he's on the bad end of a trip because he's him.
А что с ним не так?
What's wrong with him?
Человек, с которым не был знаком до этого, заговорил с ним в в раздевалке этого клуба.
A man he'd never met before spoke to him in the changing room at that club.
Вы хотите поговорить с ним, или это сделать мне?
Do you want to talk to him or will I?
Ты долго пробыл с ним?
Were you with him long?
Я была с ним.
- I was with him.
Мне нужно с ним поговорить.
I need to speak with him.
Все сведения погибли с ним.
All his information dies with him.
Я не могу так с ним поступить.
I can't do that to him.
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43