С ними что tradutor Inglês
4,900 parallel translation
Ты с ними что ли?
Are you in on that?
Что я буду с ними делать?
What do I want with flowers?
— Не знаю. — И что-бы с ними случилось, если бы ты не остановил Зейна?
And what would have happened to them if you hadn't stopped Zane?
Что если он работал с ними подолгу службы?
Did he work with them professionally?
- Было бы ужасно, если бы что-нибудь неожиданное произошло с ними.
- It would be terrible if something unexpected were to happen to them.
Грэйс рассказала мне, что Лэндри был с ними наедине до атаки.
Grace told me that Landry was alone with them before the attack.
Я просто надеюсь, что они не сделают с ними то, что они сделали с моим Сореном.
I just hope they don't do to them what they did to my Soren.
Что вы сделали с ними, с их голосами?
What have you done to them, their throats, their voices?
Что произошло с ними, случилось и с Энди.
Whatever happened to them happened to Andy.
Мои братья придурки, но если бы с ними случилось что-то плохое...
My brothers are losers, but if something bad ever happened to them...
То, что случилось с ними, случилось и с Энди.
Whatever happened to them, happened to Andy.
- Что вы тут делаете с ними?
- What are you doing here with them?
Как вы думаете, что с ними может случиться?
What might happen to him?
Я хочу познакомиться с ними получше, потому что теперь мы с Лео...
I want to get to know them better, now that Leo and I are...
Так что мы теперь будем с ними делать?
So, what do we do with these now?
Не иди с ними. Мы знаем, что мы делаем.
We know what we're doing.
Что с ними не так?
What is wrong with them?
Полностью теряют поколения из-за гермафродитизма. Они говорят, что это случается, когда в стаде поселяется демон. Спаривается с ними.
There's whole generations lost to hermaphroditism, and they say it happens when a demon lives amongst the herd, mates with them.
Делайте с ними все, что захотите.
Do with them as you like.
К концу всего этого нам так чертовски надоело за ними гоняться, что не было никакого желания тащить их обратно в Абелин, так что мы пристрелили их и сняли с них скальпы.
End of the day we were so fucking sick of hunting them that we couldn't face dragging them back to Abilene, so we shot them down, took their scalps.
Потому что ни один человек, вовлеченный в такие преступления, не сможет жить с ними вечно.
Because no man involved in crimes like this can live with them forever.
Также надо с ними побеседовать, чтобы убедиться, что они типичны для Пэгфорда.
And we should interview them, if they're outsiders, ~ make sure they're Pagford people. ~ For an allotment?
Что ты предлагаешь мне с ними делать?
What am I supposed to do with these?
Я бы никогда не согласилась с ними работать, если бы знала, что они будут совать нос в мои делишки.
I never would have agreed to work with them if I had known they were gonna be snooping in my biz.
Что ты с ними сделал?
What did you do to them?
Скажи нашим братьям, что скоро я встречусь с ними.
Tell our brothers I'll be coming to see them soon.
Я потратил всю свою жизнь, задаваясь вопросом, что произошло с ними.
I have spent my entire life wondering what happened to them.
Что с ними не так?
What's wrong with them?
Лианн, все, что от тебя требуется, зависнуть с ними на пару часов, достать мет, все как в старые добрые времена.
Leanne, all you have to do is hang out for a couple hours, score some meth, like the good old days.
Когда я приехал сюда утром, я слышал, что с ними какая-то ерунда случилась.
When I got here this morning, I heard a bunch of freaky stuff happened to them.
Важнее то, что ты с ними делаешь.
It's what you do with it that matters.
И что с ними не так?
What's wrong with them?
Что он сделал с ними в лесу?
What did he do with them in the woods?
- А что с ними?
- Why?
Потому что теперь мы с ними.
We're here now.
Поступим так и не будем знать, когда он вернётся и что с ними сделает.
We do that, we don't know when he comes back and what he does to them.
Что я в лесу с ними.
Being in the forest with them.
А что... что будет с ними?
What... what... what about them?
Я не... я не знаю, что с ними случилось.
I don't... I don't know what happened to them.
Надо связаться с ними и сказать, что мы в порядке.
I just have to call them And let them know where we're going, okay?
Хм, дело с ними в том, что Они думают, что они такие умные, им не важно Если они задевают чувства других людей
Eh, what's the matter with them is they think they're so smart they don't care if they hurt other people's feelings.
А мне пришлось показать ему, что я сижу в одном болоте с ними.
And I had to show him that I was down in the gutter with the rest of them.
Что вы делаете с ними после того как обмоете?
What do we do with them after we wash them?
Женщины, дети, старики, больные... что будет с ними?
The women, the children, the old, the sick- - What happens to them?
— Что же с ними станет?
- What will they do?
Я думаю, важно, чтобы люди узнали про наших детей и про то, что с ними случилось.
I think it's very important for people to know who our children were and what happened to them.
Что с ними?
Do you know where they are?
И что ты обычно с ними делаешь?
What do you usually do about them?
Немного, только то, что ты обращалась с ними как с виновными.
- Not much. Just that you treated them like they were guilty.
Что вы с ними сделали?
What did you do with it?
Не думаю, что он это сделает, но я поеду с ними.
I don't think he will, but I'm going with him. You should stay.
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними покончено 21
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними покончено 21
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26