Сделаешь кое tradutor Inglês
136 parallel translation
Ты сделаешь кое-что для меня?
Now, will you do something for me?
Сделаешь кое-что для меня?
Will you do somethin'for me?
Если ты решишь оставить преподавание, то сделаешь кое-кого очень счастливой женой.
If you ever decide to stop school teaching... you're gonna make somebody a very wonderful wife.
Троил, дорогой Троил, ты сделаешь кое-что для меня?
Troilus, dear Troilus, will you do something for me?
Ты сделаешь кое-что для меня?
Would you do something for me?
Сделаешь кое-что для меня?
Will you do something for me?
Я могу сделать кое-что для тебя, если ты сделаешь кое-что для меня.
If you would do something for me. Eat that.
А теперь ты сделаешь кое-что для меня?
No will you do something for me?
Сделаешь кое-что для меня?
I want you to do something for me.
Сделаешь кое что для меня?
Will you do me a favor?
Я никогда не сделаю ничего подобного... если ты сделаешь кое-что для меня.
I WOULD NEVER DO ANYTHING LIKE THAT. PROVIDED YOU DO SOMETHING FOR ME.
Ладно, раз уж ты пришел сюда... и ведешь себя как моя сука... со всеми этими слезами сожаления и прочей ерундой... может, ты сделаешь кое-что для меня.
Anyway, since I got you up in here... acting like my bitch and shit... with all your guilty-ass crying and whatnot... maybe you can do something for me.
Сделаешь кое-что хорошее.
Do something good.
Я пришью тебе, если не сделаешь кое-что.
You piss me off!
Нет, если ты не сделаешь кое-что, мон амур.
Not before you give me some! Mon amour. - Mon amour...
Взамен на это, ты сделаешь кое-что для меня.
I see. Instead you're gonna do something for me.
Ты сделаешь кое-что для меня...
I want you to make it up to me.
И сказала, что если они тебя вычислят, пока мы будем отдыхать, если они кое-что сделают, то и ты сделаешь кое-что.
And I said that if they spotted you while we were out If they do something, you'd do something.
Если ты пойдешь со мной и сделаешь кое-что для нас, ты можешь спасти его.
But if you come with me, There's something you can do for ushat will save his life.
Если я исполню твою фантазию, ты сделаешь кое что для меня?
If I acted out your fantasy, would you do something for me?
Кстати, у меня есть некоторые мысли о реконструкции завода в Бруклине И я бы хотел их услышать. Только сейчас быстренько сделаешь кое что для Адама?
however, i did have some thoughts about the brooklyn shipyard redevelopment- - and i want to hear'em. but quickly, can you just do that thing for adam?
Я расскажу тебе что к чему, но ты кое-что мне за это сделаешь.
I'll show you the ropes But you must do things for me too.
Так как у меня есть кое-что против тебя, не могу быть уверен, что ты не сделаешь во мне дырку в один прекрасный день.
Since I've got something on you I couldn't be sure that you wouldn't put a hole in me someday.
Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху.
If you'll do like I'll tell you, we'll make the pinch and you can postpone that trip to Omaha.
Если ты кое-что для меня сделаешь, я помогу тебе.
If you do something for me, I'll help you.
- Ты сделаешь кое-что для меня? - Да. Что?
- Will you do something for me?
Ты кое-что сделаешь.
Here's the thing.
Ты получишь ее, если кое-что сделаешь ради всеобщего блага. Что ты имеешь ввиду?
I'll give it back, but you too will give something, for communal good.
Послушай... ты сделаешь для меня кое-что?
Listen... will you do something for me?
Если ты сделаешь такое еще раз, Барт... я запихну тебе в нос кое-что другое!
You do that one more time, Burt and I'll stuff something up your nose!
Если сделаешь для меня кое-что?
If you will do one thing for me?
Перед тем, как ты сделаешь это, ты должен кое с кем поговорить.
Before you do anything, there's someone you should talk to.
Ќо ты должен пообещать, что кое-что дл € мен € сделаешь.
But then you gotta promise you'll do something for me.
ѕрежде, чем ты это сделаешь, € должен тебе кое-что сказать.
- Um, before you do that, - Mm-hmm? I need to tell you something.
Я знаю, ты сделаешь это без колебания, но у меня есть кое-кто другой для этого.
I know you'd do it without hesitation, but I have someone else in mind.
ќн скажет : "я размозжу ему башку, если ты не сделаешь ещЄ кое-что".
Will he say : "I'll kick his head in, unless you do another job."
- Да, если кое-что за меня сделаешь.
- Yeah, if you do one thing for me.
Сделаешь для меня кое-что?
Hey, will you do me a favor?
Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
You're smart, you're talented and you know a few things... but talent means nothing if you don't make the right choices.
Тогда сделаешь для меня кое-что? Что угодно.
- Will you do something for me then?
Сделаешь для меня кое-что?
Do me a favour?
когда сделаешь одну вещь, есть всегда кое-что новое.
When you get one thing done, there's always something new.
И согласен помочь, но сперва ты кое-что сделаешь.
And I'll help you... but first, you have to do something for me.
Может сегодня ты и для меня кое-что сделаешь?
Tonight, will you do some stuff to me, too?
Сделаешь для меня кое-что?
Would you do me a favor?
Сделаешь для меня кое-что?
Do me a favor?
Сделаешь для нас кое-что - будут тебе люди.
If you do something for us, I'll lend you some muscle.
Сделаешь для меня кое-что?
Will you do something for me?
Ты кое-что сделаешь для нас.
There are some things you're going to do for us.
И что ты сделаешь? Скажу тебе кое-что, чувак.
What are you gonna do? What are you gonna do about it? Hey, hey, whoa, come on.
Прежде чем ты это сделаешь, позволь мне кое-то объяснить тебе
Before you do that, let me lay it out for you.
кое о чем 26
кое что 31
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
кое что 31
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137