Сделай погромче tradutor Inglês
127 parallel translation
Сделай погромче, мы тоже хотим знать, что происходит.
Turn it up. We'd like to hear what's going on...
Сделай погромче - фильм продолжается.
Turn up the volume, dear. We're missing the picture.
Только сделай погромче.
Quite loud, please.
Сделай погромче.
Turn the volume up
Побольше высоких, и сделай погромче.
Give it some primes and increase the volume
Сделай погромче.
Turn it up higher.
Сделай погромче.
Can you tum it up a little?
- Сделай погромче.
- Turn it up! - Hey kids!
Сделай погромче, Кевин.
Turn it up, Kevin. I can't hear it.
Сделай погромче.
Turn up the volume!
Жамиль, сделай погромче.
Turn the radio up a little.
- Сделай погромче!
- Turn it up, man.
Сделай погромче!
- What?
- Что? Сделай погромче!
Turn it up.
Гном, сделай погромче.
Turn it up, little guy.
- Сид, сделай погромче.
- Hey, Sid-turn it up.
Ты попробуй, сделай погромче и пой со мной.
Just try it, turn up the volume and sing along with me.
- Сделай погромче.
Turn up the volume.
Карл, сделай погромче.
Carl, turn it up.
Карл, сделай погромче.
Hey, Carl, turn it up.
- Сделай погромче, я хочу послушать концерт.
- Turn the volume a little higher, I want to hear what The All-Too-Knowing is up to.
Вот сейчас сделай погромче!
I wanna hear this helluva song louder.
Сделай погромче.
Crank it up.
Сделай погромче!
Turn it up!
Это Пол Игнасио, его племянник. Сделай погромче.
That's paul ignazio, his nephew.Here, turn the mike up.
Эй, посмотри, это же Шейла. Сделай погромче.
There's Sejla on TV, turn it up.
Сделай погромче.
Turn it up.
Сделайте погромче.
Hey, turn it up.
- Сделай музыку погромче. - Кьюпол.
Come on, show me some moves.
Моя любимая песня, сделай погромче!
"# If you are born a woman..."
Сделай погромче.
VERHEEK'S WIFE :
Сделайте погромче!
[Cheering] Turn it up!
Погромче сделай.
Turn it up.
Сделайте погромче.
There's two more weeks before exams.
Бо, сделай погромче.
Bo, turn up the volume.
Сделай погромче, и все поймешь.
Turn it up. See.
Сделай погромче.
Turn me up!
Сделай музыку погромче.
Can't you turn the music up?
Слушай Кот погромче сделай. По громче сделай а?
Hey Cat, make it louder!
Эй, либо скажите этим людям заткнуться, либо сделайте телевизор погромче.
Oi. Either turn that TV up, or tell that lot down there to hold their noise down.
- Сделайте погромче?
- Can you turn that up, please?
- Мужики, Горбач уже говорит, погромче сделай.
Guys! Gorbachev's speech starts!
Сделайте звук погромче, пожалуйста.
Raise up the MR please.
Сделай погромче!
Leave it there!
Сделайте музыку погромче.
Turn that music up!
В следующий раз, сделай милость, кричи на меня погромче.
So, next time, do me a favour - shout louder.
Карли, сделай радио погромче!
Carley, turn the radio up.
Сделайте звук погромче.
Boost the audio for me.
- Сделайте погромче! "
For the past two years, I have lied to the press about our relationship to protect him.
Сделай погромче.
Please turn up the sound.
Сделай аппарат погромче.
Turn up your hearing aid.
погромче 62
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136