Скажу тебе tradutor Inglês
7,767 parallel translation
- Я скажу тебе какого черта.
- I'll tell you what the hell.
И я скажу тебе почему.
I'm gonna tell you why.
Я скажу тебе, что в управлении рады успешности твоих расследований, но за все приходится платить.
Look, I'm gonna tell you the department is very, very happy with your solve rate, but your success comes with a cost.
И я скажу тебе то, чего не мог сказать ему.
And I'm gonna tell you what I couldn't tell him.
Он не может говорить мне что-либо и считать, что я не скажу тебе.
He can't tell me something and expect me not to tell you.
И... скажу тебе... не из молодой сотни.
And I'm... I'll tell you what- - not a young 100.
А что если я скажу тебе что прям за тобой огромный билет наверх?
What if I told you there's a huge ticket up right behind you?
Нет, но я скажу тебе, кем он станет... он станет жмуриком.
No, but I'll tell you who he's gonna be... he's gonna be a dead man.
Скажу тебе, прямо комок к горлу подступает.
- I tell ya, it puts a lump in your throat. - Mm.
И если тебе повезет, то я скажу тебе свое настоящее имя.
And if you're lucky, I'll tell you my real name.
Ладно, я скажу тебе, что мне не нравится в Смитти.
Well, I'll tell you what I don't like about Smitty.
Мистер Паттон я скажу тебе что такое правда.
Mr. Patton, I'm gonna tell you what the truth is.
Я скажу тебе, что это.
I'll tell you what this is.
Скажу тебе прямо.
I'm gonna be blunt.
Скажу тебе, ты выиграла 9 Грэмми, и однажды, когда ты не увидишь,
Tell you what, you win nine Grammys, one night, when you're not watching,
Я скажу тебе, почему я разговаривал с ребенком... Потому что я видел, что этот малый строил глазки Джиджи и я сказал :
I'll tell you why I talked to the kid...'cause I saw the kid ogling Gigi and I said,
Я скажу тебе, но больше не скажу ничего.
I'll say this and then I'll say no more.
И я скажу тебе то, что сказала ему.
And I shall tell you what I told him.
Я скажу тебе, что я здесь не для... допроса.
I'll tell you what I'm not here for... an interrogation.
Я скажу тебе, что ты должен сделать дальше.
I'll tell you what you're gonna do.
Я скажу тебе, почему.
I'll tell you why.
Слушай, Джимми, скажу тебе прямым текстом.
Okay, look, Jimmy, I just want to be clear with you.
Просто скажу тебе, это часы в, часы вне системы.
Just to tell you, it's a clock in, clock out system.
Итак, я скажу тебе, если ты хочешь избавиться от чего-то.. от всего этого дерьма.. Я помогу.
So, I'll tell you what, if I want to take something to get remotely rid of all this shit I have got on my back, then just be a mate and let me do it cos that's what I'd do for you cos I know what you're doing.
Я скажу тебе, что вам делать с вашим снисхождением, Маркхэм.
Let me tell you what you can do with your leniency, Markham.
Сынок, я скажу тебе, как мы тут работаем.
Let me tell you how we work out here, son.
Ты ждешь, что я скажу тебе, что делать?
Oh. Are you waiting for me to tell you what to do?
Я скажу тебе, что покинуть это место — уже смерть.
I tell you that leaving this place would be death itself.
Скажу тебе позже.
I'll tell you later.
Я скажу тебе, как ты можешь помочь.
Tell you what, you know how you could help?
Я скажу тебе, какой.
I'll tell you who.
Я скажу тебе в последний раз.
I'm gonna tell you one last time.
Да ни хрена я тебе не скажу.
I don't need to say shit to you.
Я обязательно тебе скажу
I'll be sure to let you know.
Сукин сын, ты не перестанешь жить пока я тебе не скажу.
! You son of a bitch. You don't stop living until I say so!
Вот что я тебе скажу.
Um, I'll tell you what.
Я скажу ей тебе позвонить.
I'll have her call you.
Вот, что я тебе скажу... Если хочешь, можешь вернуться в официантки.
I'll tell you what... if you'd like, you can go back to waiting tables.
– Ну, если я сам что узнаю, будь уверен, всё тебе скажу.
- Well, if I hear anything on this end, - I'll be sure to let you know.
Оставайся на кухне, пока я тебе не скажу.
Stay in the kitchen till I call you.
Я-то знаю магов и магию и вот что я тебе скажу – все чародеи лгут, а этот – больше всех.
I know magicians and I know magic and I say this - all magicians lie, that one more than most.
Вот что я скажу тебе, Мардж.
I'll tell you what, Marge.
И знаешь, что я тебе скажу?
And you know what I say to your list?
Вот что я тебе скажу, Айлин.
This is what I say to you, Aileen :
— Скажу я тебе, не все у них было так гладко.
~ Let me tell you, everything wasn't perfect between those two.
Я скажу Бриджитт принести тебе завтрак
I'll send Brigitte out for some breakfast for you.
Но вот что я тебе скажу : я использовал свой гнев так же, как ты используешь ненависть ко мне на поле.
But, boy, let me tell you something. I used that anger the same way that you use your hatred toward me on the field.
Я ничего тебе не скажу.
I'm not gonna tell you anything.
Я скажу, что именно тебе нужно сделать. Выйти за него.
I will tell you exactly what to do... marry him.
Хотя, я тебе вот что скажу, у меня есть диван и запасной ключ.
Oh. I tell you what, though- - I have a couch and an extra key.
Скажу ему сегодня – спасибо тебе.
All right, I'm gonna take him.
скажу тебе так 19
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
скажу тебе вот что 62
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
скажу тебе вот что 62
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16