Скучаешь по нему tradutor Inglês
145 parallel translation
Скучаешь по нему?
Do you miss it?
Ты скучаешь по нему?
Do you miss him?
- Как мы уже привыкли. - Ты скучаешь по нему, да?
- You miss him, don't you?
- Ты, верно, скучаешь по нему, Элинор.
- You must miss him. Elinor.
Знаю, ты скучаешь по нему.
I know you miss him.
Ты скучаешь по нему, как по сердцебиению.
You miss him, like a heartbeat.
ты скучаешь по нему, да?
You miss him, don't you?
Ты скучаешь по нему, после того как отдал в приют?
Are you upset hosting him?
Это нормально, что ты скучаешь по нему, Брук.
It's okay to miss him, Brooke.
- Ты скучаешь по нему?
- Do you miss him? - Every day.
Я клянусь памятью Мэрилин Монро, я не скажу Джастину, что ты летишь на уик-энд в Лос-Анджелес, чтобы сделать ему сюрприз, и что ты любишь его, и что ты скучаешь по нему больше, чем можно выразить словами.
Swear to it, on the memory of Marilyn Monroe. I swear on the memory of Marilyn Monroe I swear on the memory of Marilyn Monroe that I will not tell Justin that you are flying to L.A. this weekend that I will not tell Justin that you are flying to L.A. this weekend to surprise him and that you love him
- Скучаешь по нему?
Do you miss him?
Ты скучаешь по нему?
You miss him?
Скучаешь по нему?
D'you miss him?
Не скучаешь по нему?
Don't you Miss him a little bit?
И ты тоже скучаешь по нему.
And you miss him too.
Ты скучаешь по нему?
You miss him? - Yes, I do.
Ты же скучаешь по нему.
You miss him.
И нет ничего плохого в том, что ты скучаешь по нему.
And it's okay for you to miss him.
Скучаешь по нему, да?
You miss him, don't you?
Я знаю, ты скучаешь по нему, парень поэтому пошли проведем немного времени вместе.
I know you miss him, boy, so let's you and me spend some quality father and son time.
Его детство прошло и ты скучаешь по нему
His childhood's gone, and you missed it.
Я знаю, как сильно ты скучаешь по нему.
I know how much you miss him.
Ты скучаешь по нему?
You miss having him around?
Скучаешь по нему.
Do you miss him?
Ты тоже скучаешь по нему.
You miss him, too.
Ты тоже скучаешь по нему, да?
You miss him too, huh?
Эта пустота, которую ты чувствуешь... на самом деле ты скучаешь по нему.
This emptiness you feel inside... it's really a hunger for him.
Ты скучаешь по нему.
You miss him.
- Ты скучаешь по нему?
- Do you miss him?
Ты разве не скучаешь по нему?
Don't you miss him? Um...
ты скучаешь по нему.
You must miss him.
Ты действительно скучаешь по нему, не так ли?
You really miss him, don't you?
Ты скучаешь по нему мно все лишь нужно отвлечся от всего этого
You miss him. I just need to get away from it all.
Знаешь, ты не один скучаешь по нему.
You're not the only one who misses him, you know.
Ты по нему не скучаешь?
You don't miss him, do you?
Ты ведь тоже по нему скучаешь, Питер.
I know you're thinking about him, too, Peter.
Питер, почему ты не признаешь, что тоже по нему скучаешь?
Peter, why don't you just admit you miss Brian?
Ты по нему скучаешь.
You miss him.
Метрополис....... ты по нему скучаешь?
Metropolis.... Do you- -? Do you miss it?
Сильно по нему скучаешь, а?
Guess you miss him a lot, huh?
- Ты так сильно по нему скучаешь?
- Do you miss your daddy a lot?
Разве ты по нему не скучаешь?
Don't you even miss him?
Ты ведь по нему скучаешь.
You miss him, don't you?
Ты скучаешь не по нему.
It's not him that you miss.
Так по нему скучаешь?
Because you miss him?
Ты по нему, должно быть, очень скучаешь.
You must miss him hugely.
Ты скучаешь по нему?
That sounds like David.
Должно быть, ты очень по нему скучаешь.
You must really miss him.
Ты по нему скучаешь?
Do you miss him?
Только не говори, что ты по нему скучаешь. Скучаю.
Oh, don't tell me you miss it.
скучаешь по ней 26
немудрено 39
скучаю по тебе 53
скучаю 166
скучать 18
скучал по мне 71
скучаешь 47
скучала 47
скучал по тебе 22
скучали 29
немудрено 39
скучаю по тебе 53
скучаю 166
скучать 18
скучал по мне 71
скучаешь 47
скучала 47
скучал по тебе 22
скучали 29