Скучал по мне tradutor Inglês
243 parallel translation
Ты скучал по мне?
Been thinking about me?
- Ты скучал по мне?
- Did you miss me?
Τы скучал по мне?
Did you miss me?
Ты скучал по мне?
Did you miss me?
Ты скучал по мне, сыночек?
Did you miss me, son?
Он ведь скучал по мне, ведь так?
He'd miss me though, wouldn't he?
Скучал по мне сегодня?
You miss me today or what, huh?
Скучал по мне, Энди?
Did you miss me, Andy?
Ты скучал по мне, дорогой?
Did you miss me, sweetheart?
Скучал по мне?
Why, you miss me?
Ты скучал по мне?
Do you miss me?
Скучал по мне?
Miss me?
Скучал по мне?
Did you miss me?
Ты бы скучал по мне?
You'd have missed me?
Ты скучал по мне, Билл?
Did you miss me, Bill?
Эй, Вуди, скучал по мне?
Hey, Woody! Did you miss me?
В-третьих.. ты скучал по мне = )
Third... Because you missed me.
ты что хочешь сказать, что скучал по мне?
Are you trying to tell me you missed me?
Скучал по мне?
You miss me?
Вот и все. Ты скучал по мне?
- Have you missed me?
— Скучал по мне, Льюис?
- Did you miss me, Lewis?
Поет Шелби Лайн : Ты скучал по мне?
Did you miss me?
Я знаю, ты скучал по мне.
Yeah. You know you miss me.
- Ты скучал по мне?
- Have you missed me?
Привет, малыш, скучал по мне?
Hey, boy, you miss me, huh?
Скучал по мне?
Has he missed me?
Кто-то скучал по мне?
Anybody miss me?
"Ты скучал по мне?"
DID YOU MISS ME?
После всего того, что ты сказал перед отъездом ты хотя бы скучал по мне?
After everything you said before you left... did you even miss me?
Вы были без сознания, когда мы вас сюда принесли, но неожиданно ваше состояние улучшилось, стоило только ей вернуться. Скучал по мне?
You were completely unresponsive when we brought you in, but your condition suddenly improved when she came back.
Мистер Рэндалл скучал по мне и нанял меня обратно в качестве стажера, и он хочет чтобы ты поставила это после рекламы, трек номер шесть.
Randall felt bad for me, so he hired me back as an intern, and he wants you to play this after the commercial, track six.
Ты ведь скучал по мне?
But you missed me?
— Так ты скучал по мне?
- So you missed me?
Я так скучал по ней. Никогда бы не подумал, что мне будет чего-то так не хватать.
But I never knew I could miss anything so much.
Ты скучал по мне?
Is it true?
Ты тоже по мне скучал?
Have you missed me as well?
Ты по мне скучал?
Did you miss me?
По тебе не скажешь, сдается мне, я скучал по тебе больше.
- Of course. - You don't look like you did. Looks to me like I missed you more.
- А ты скучал по мне?
Did you miss me?
- Ты и правда по мне скучал?
- You really missed me?
Ты по мне скучал?
Didn't you miss me?
Ты по мне скучал?
Hey, Harry.
"Кто-нибудь скучал бы по мне, если бы я сюда не пришёл?"
"Would anyone really miss me if I weren't here?"
МНЕ НЕ ВЕРИТСЯ, КАК СИЛЬНО Я ПО НЕМУ СКУЧАЛ. ПРИВЕТ.
I can't believe how much I missed him.
Ты по мне скучал?
You did? You missed me?
Ты скучал по мне?
DID YOU MISS ME?
Ты скучал по мне?
You missed me?
Ты по мне скучал, мой симпатичный Вилли?
Did you miss me, pretty William?
По мне не скучал, и по ней не будешь.
You didn't miss me, you won't miss her.
Ты скучал по мне?
You missed me.
Ты скучал по Амитиэль, а не по мне.
- You've missed Amitiel, not me.
скучал по тебе 22
по мне так 22
по мне 726
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
по мне так 22
по мне 726
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45